Tvoja i moja

Hindi

Teri Meri

Aa ..

Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ik ladka, ik ladki ki yeh kahani hai nayi
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye

Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ik dooje se hue judaa, jab ik dooje ke liye bane
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Aa ..

Tumse dil jo lagaya, toh jahaan maine paaya
Kabhi socha na tha yun, meelon door hoga saaya
Kyun khuda tune mujhe aisa khwaab dikhaya
Jab haqeeqat mein usse todna tha
Aa ..

Ik dooje se hue judaa, jab ik dooje ke liye bane
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye

Teri meri baaton ka har lamha sab se rangjaana
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Har ehsaas mein tu hai, har ik yaad mein tera afsaana
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye

Aa ..

Saara din bit jaaye, saari raat jagaaye
Bas khayal tumhara, lamha lamha tadpaaye
Yeh tadap keh rahi hai mit jaaye faasle
Yeh tere mere darmeyaan hai jo saare

Ik dooje se hue judaa jab ik dooje ke liye bane
Teri meri baaton ka har lamha sab se anjaana
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Har ehsaas mein tu hai har ik yaad mein tera afsaana
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye

Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye

See video
Try to align
Bosnian

Tvoja i moja

Tvoja i moja, moja i tvoja
ljubavna prica je teska
Ne moze se ispricati u dvije rijeci
Ova prica o djevojci i momku je nova
Ne moze se ispricati u dvije rijeci

Tvoja i moja, moja i tvoja
ljubavna prica je teska
Ne moze se ispricati u dvije rijeci
Razdvojeni jedno od drugog,
a stvoreni jedno za drugo
Tvoja i moja, moja i tvoja
ljubavna prica je teska
Ne moze se ispricati u dvije rijeci

Kada sam te voljela, osvojila sam citav svijet
Ali nikada nisam ni pomislila da ce tvoja sjenka biti miljama daleko
O Boze, zasto si mi dao takav san
Kada si ga unistio u stvarnosti

Razdvojeni jedno od drugog
iako stvoreni jedno za drugo
Tvoja i moja, moja i tvoja
ljubavna prica je teska
Ne moze se ispricati u dvije rijeci

Svaki trenutak mog i tvog razgovora je neobjasnjiv svima ostalima
Ne moze se objasniti u dvije rijeci
Ti si u svakom osjecaju
i tvoja prica u svakom sjecanju
Ne moze se objasniti u dvije rijeci

Citav dan prodje
Citavu noc sam budna
Misao o tebi muci me i nocu i danju
Ova ceznja govori da bi daljina
koja postoji izmedju nas trebala da nestane

Razdvojeni jedno od drugog
iako stvoreni jedno za drugo
Svaki trenutak mog i tvog razgovora je neobjasnjiv svima ostalima
Ne moze se objasniti u dvije rijeci
Ti si u svakom osjecaju
i tvoja prica u svakom sjecanju
Ne moze se objasniti u dvije rijeci

Tvoja i moja, moja i tvoja
ljubavna prica je teska
Ne moze se ispricati u dvije rijeci

Submitted by Emina Mehic SHEHZADI on Wed, 15/02/2012 - 23:09
Author's comments:

So, lyrics are in Hindi, translation in Bosnian and I'm writing comment in English Smile
What does that tell you? I'm not feeling very well, you guessed Laughing out loud
This is one of the most beautiful and sad songs I've ever heard Sad and it marked my life in a way :'( can anyone give me handkerchief please? :/

thanked 11 times
Guests thanked 11 times
0
Your rating: None
Please help to translate "Teri Meri"
Comments