Luis Mariano - Tes yeux (Russian translation)

French

Tes yeux

Tes yeux sont noirs
comme ceux des gitanes de mon pays
Tes yeux sont noirs
et plus ardents qu'un ciel d'Andalousie
 
Je veux y voir
se refléter l'amour que j'ai pour toi
Toutes les joies
qui brillent dans tes yeux quand je te vois
 
Tes yeux, un soir,
se sont voilés de fleurs pour mon départ
Tes yeux un soir,
mieux que des mots disaient ton désespoir
 
Ne pleure pas
car très bientôt je reviendrai vers toi
J'aime tes yeux
qui sont pour moi l'Espagne aux nuits de feu
 
Qui sont pour moi l'Espagne aux nuits de feu
 
La la la la ...
 
Submitted by Valeriu Raut on Wed, 16/09/2015 - 07:30
Last edited by Valeriu Raut on Sat, 13/05/2017 - 07:00
Submitter's comments:

La mélodie est Spanish Eyes.
À l’origine, elle était une composition pour solo trompette,
faite par Bert Kaempfert, Allemand, en 1965.

Align paragraphs
Russian translation

Твои очи

Твои чёрные очи
Как цыгане из моей страны
Твои чёрные очи
Более жгучие, чем андалузское небо
 
Я хочу увидеть в них
Отражение любви
Все радости
Сияющие в твоих очах
 
Однажды вечером, твои очи
Омрачены цветами при моём отъезде
Твои очи этим вечером
Лучше слов, говорили про твоё отчаяние
 
Не плачь
Потому что очень скоро я вернусь к тебе
Я люблю твои очи
Для меня они похожи на ночные огни Испании
 
для меня они похожи на ночные огни Испании
 
Ла-ла-ла ...
 
Submitted by A.S.M on Wed, 13/09/2017 - 11:20
More translations of "Tes yeux"
French → Russian - A.S.M
Comments