Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Vai se arrepender

Vοcê vai se arrepender quando perceber que ninguém te ama como eu
Ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, imensamente
 
Não pergunte mais, não me procure mais
Só quero que você lembre, aonde quer que você vá
Se você aprender a amar,
talvez você possa me entender
mas já será tarde demais
 
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, imensamente
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto, mas já será tarde demais
 
Por favor pare, não me provoque
Mas é verdade, qualquer coisa que você diga
Você estava cansada e chegou o momento
de destruir um amor, de virar a página
Não fala sobre retornos, não
 
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói para você tanto quanto eu, imensamente
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói para você tanto quanto eu, mas já será tarde demais
 
Talvez, talvez um dia eu te esqueça
Talvez eu te perdoe realmente
Talvez eu supere
e me sinta melhor, mas será tarde demais
 
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói para você tanto quanto eu, imensamente
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói para você tanto quanto eu, mas já será tarde demais
 
Original lyrics

Θα μετανιώσεις

Click to see the original lyrics (Greek)

Comments
Henrique WandersonHenrique Wanderson    Thu, 22/09/2016 - 17:22

Olá, não sei falar grego, mas adoro música grega e gostaria de, já de início dizer: obrigado por traduzir essa música. E gostaria também de sugerir algumas correções que nas frases que você colocou não dá uma compreensão clara, e algumas palavras com a escrita incorreta.

Hi, I don't speak greek(and my english isn't so good. Sorry if i say something wrong), but I love greek music and I'd like to, in first place, say: Thanks for traduce this song. And I'd like also suggest some corrections that in the phrases you put don't have one clear understanding, and some words with misspellings.

Vοcê vai se arrepender quando perceber que ninguém te ama como eu
Ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, realmente(acho que "de fato" substituiria melhor "realmente" nessa frase, mas não tenho certeza. I think "de fato" would be better than "realmente" in this frase, I'm not sure)
 
Não pergunte mais, não me procure mais
Só quero que você lembre, aonde quer que você vá
Se você aprender a amar,
talvez você possa me entender
mas já será tarde demais
 
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, realmente
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, mas será tarde demais
 
Por favor pare, não me provoque
Mas é verdade, qualquer coisa que você diga
Você estava cansada e chegou o momento
de destruir um amor, de virar a página
Não fale sobre retornos, não
 
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, realmente
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, mas será tarde demais
 
Talvez, talvez um dia eu te esqueça
Talvez eu te perdoe realmente
Talvez eu supere
E me sinta melhor, mas será tarde demais
 
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, realmente
Você vai se arrepender quando ver que como eu não existe mais ninguém
Que ninguém te ama nem se dói por você tanto quanto eu, mas será tarde demais

indiespindiesp
   Mon, 10/10/2016 - 10:17

Olá e obrigada pelo seu comentário! :-)

Como já escrevi acima, eu não sou falante nativa de português, então todas as correções são bem-vindas. :-)
É importante aprender mais coisas e ajudar os visitantes da página entender do jeito melhor as músicas quais gostam! :-)
Levei em consideração o seu comentário e fiz as alterações que você sugeriu! :-)

Só tenho uma pergunta, porque não consegui encontrar nos dicionários na net:

1) Se queremos dizer 'overpass oneself' en português só basta dizer 'superar' ou podemos dizer 'superar-me'?

Obrigada e bom dia!