Sosem fogják tudni (They’ll Never Know)

Hungarian translation

Sosem fogják tudni

Csitt, kicsim, ne sírj,
Csak jussunk át ezen az éjszakán,
Győzzük le.
 
Mert minden, ami te vagy,
Összetört ott belül,
De ők ezt sosem fogják tudni,
Sosem fogják tudni.
 
Ne hidd, hogy változni fognak,
Ellöknek téged,
Távolra otthonodtól.
 
Mert minden, amik ők,
Összetört ott belül,
De ők ezt sosem fogják tudni,
Sosem fogják tudni.
 
Ne sírj ma éjjel,
Pihentesd fáradt szemeidet,
Mert minden, ami te vagy,
Összetört ott belül,
És ezen nem tudsz változtatni,
Ezt nem lehet elrejteni,
Ezt nem lehet elrejteni.
 
[zongora és hegedű]
 
Rózsaszín virágok és íjak,
Ez minden, amit ismerned kell,
És a nyári napok.
 
Mert minden, ami te vagy,
Egy gyönyörű gyermek,
De ők ezt sosem fogják tudni,
Sosem fogják tudni.
 
Így hát ne sírj ma éjjel,
Pihentesd fáradt szemeidet,
Mert minden, ami te vagy,
Egy gyönyörű gyermek,
És ezen nem tudnak változtatni,
Ezt nem lehet elrejteni,
Ezt nem kell elrejtened.
 
Oh oh oh
 
Mert minden, ami te vagy,
Egy gyönyörű gyermek,
De ők ezt sosem fogják tudni,
Sosem fogják tudni.
 
Submitted by Kristinna on Wed, 20/06/2012 - 19:56
English

They’ll Never Know

More translations of "They’ll Never Know"
English → Hungarian - Kristinna
Comments
rickyramirez1000     June 30th, 2013

Itt megjelent a szöveg bevitelére szolgáló hely. Miért? Itt még nem voltam letiltva? Vagy ez a rendszer hibája?

Kristinna     July 1st, 2013

Szerintem attól függ, hogy Operát, GoogleCrome-ot vagy Firefoxot használok... Operánál engedélyezi a kommenteket a többi böngészőnél valamiért automatikusan "Read Only" üzemmódra kapcsol.

Kristinna     July 1st, 2013

"Itt még nem voltam letiltva?" hahaha Laughing out loud Nem, nem vagy letiltva, bármennyire is idegtépő vagy néhanapján Laughing out loud