Что я тебе дала, что ты мне дал [ Ti Sou 'dosa, Ti Mou 'doses (Τι σου `δωσα, τι μου `δωσες) ]

Russian translation

Что я тебе дала, что ты мне дал

Ты исчез.
В статую я превратилась
И тело без сердца,
Которое обнимает ночью одиночество.
 
Ты исчез,
Потому что ты не любил меня
И никогда не чувствовал
В груди ножевых ран любви.
 
Что я тебе дала, что дал мне ты?
Кто украл у другого жизнь?
Капли, которые потерялись во время дождя, -
Это была наша любовь.
Что я тебе дала, что дал мне ты?
Кто украл у другого жизнь?
Шрамы, которые не затягиваются в душе, -
Таковы ошибки наши.
 
Ты исчез.
Покончить с нами решил
И мгновенья наши сгорели
В одном брошенном "увы!", в огне.
 
Ты исчез.
Забрал мечту и ушёл
Любовь нашу разбил
И я собираю осколки разбитых поцелуев.
 
Что я тебе дала, что дал мне ты?
Кто украл у другого жизнь?
Капли, которые потерялись во время дождя, -
Это была наша любовь.
Что я тебе дала, что дал мне ты?
Кто украл у другого жизнь?
Шрамы, которые не затягиваются в душе, -
Таковы ошибки наши
 
Submitted by Effily on Thu, 22/01/2015 - 18:48
thanked 1 time
UserTime ago
PaNikos32 weeks 3 days
Greek

Ti Sou 'dosa, Ti Mou 'doses (Τι σου `δωσα, τι μου `δωσες)

More translations of "Ti Sou 'dosa, Ti Mou 'doses (Τι σου `δωσα, τι μου `δωσες)"
Greek → Russian - Effily
Comments