Andrea Bocelli - Time to say goodbye (Con te partirò) (Japanese translation)

Proofreading requested
Italian

Time to say goodbye (Con te partirò)

Quando sono solo
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
Si lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me
 
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.
 
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò,
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più.
It’s time to say goodbye…
 
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io sì lo so
che sei con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
 
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
 
con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò.
Io con te.
 
Submitted by mknight1257 on Thu, 09/10/2008 - 21:00
Last edited by Miley_Lovato on Tue, 09/05/2017 - 07:19
Align paragraphs
Japanese translation

さようならの時間 (コン・テ・パルティロ)

一人ぼっち時には
地平を夢に見て言葉も失敗
太陽がない場所に
明かりなんてないだと分かる
あなたがそばにいないと
 
窓辺君が灯る
心を
外へ見せて
道で出会った
明かりで
私を包んでくれ
 
さようならの時間だ
見ることも
一緒に過ごすこともない国へ
じゃ、いま感じましょうよ
もうない、ないと分かって
船で一緒に
海を越えて行こう
さようならの時間だ
 
あなたが遠くてそのときには
地平を夢に見て言葉も失敗
そう、そばにいると
気付いてる
あなた、私の月、ここにいる
私の太陽、ここにいる
私と共に、共に、共に
 
さようならの時間だ
見ることも
一緒に過ごすこともない国へ
じゃ、いま感じましょうよ
もうない、ないと分かって
船で一緒に
海を越えて行こう
さようならの時間だ
 
一緒に感じよう
もうない、ないと分かって
船で一緒に
海を越えて行くは
一緒に感じよう
あなたと行くは
一緒よ
 
Submitted by Rebiaiber on Sat, 26/03/2016 - 03:13
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
See also
Comments