✕
Proofreading requested
Original lyrics
Timiseri
Ñi-i doru di ficiurami, moi,
Di leagânlu ditu mandrâ
Adratu di-unâ sigimi, moi,
Shi-aspindzuratu di grendâ.
O dzâle mâyipsiti, moi,
Tsi-anclliushiratu ayoñia
Shi vdzitu ca pri yinati, moi,
Canda vâ vedu aynanghea!
Ñi-i doru sh-di câliva, moi,
Ditu nuclu ditu ayiñi,
Di iu bâteamu câmbana, moi,
Ta s-avinămu gâlliñili.
Sh-di dzeana di stri hoarâ, moi,
Di iu-ashtiptamu s-dipunâ
Primveara cu câldurâ, moi,
Sh-cu martsulu di mânâ.
Pâreasiñili cu hasca, moi,
Cân' tuts nâ himuseamu
Cu gurili dishcllisi, moi,
Halvălu s-lu-acâtsamu.
O dzâle mâyipsiti, moi,
Tsi-anclliushiratu ayoñia
Shi vdzitu ca pri yinati, moi,
Canda vâ vedu aynanghea!
Sh-di tahinărli atseali, moi,
Anda nâ dishtiptamu,
Sh-dipu ningâ sufrântseali, moi,
Arusticadz aflamu!
Submitted by adysanu on 2015-06-05
Translation
Memories
I miss my childhood,
I miss the swing in the sheep-hold,
Made from a chain
And hanged from a beam.
Oh changing days
That slipped away so fast,
And run from me like out of spite,
I can still see you in the distance.
I miss my leafty hut,
Up on the nut-tree in the garden,
From where I rang the bell
To scare away the hens.
I miss the hill next to my village,
From where I waited for the Spring
To settle over us with its warmth
Holding March by hand.
I miss the gaping-mouth ritual during Lent,
When we all rushed out
With our mouths wide-open
To catch the Halva lumps.
Oh changing days
That slipped away so fast,
And run from me like out of spite,
I can still see you in the distance.
I miss those Easter mornings
When we woke up,
And close to our eyebrows
We found Cozonac1 and red easter eggs.
- 1. Cozonac (kozunak) - romanian & bulgarian sweet bread
Thanks! ❤ | ||
Submitted by adysanu on 2015-06-05
Author's comments:
Translation by ifangela + a few edits by me :)
Translation source:
✕
Mihali Prefti: Top 3
1. | Tumbe, tumbe |
2. | Mi sculai lunea tahina |
3. | Loai cârliglu sh cu tâmbarea |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tradition, customs, folklore and language - these are more valuable than anything. RIP Ion Caramitru!
Name: Adrian
Master House of Mushat 45-276
Contributions: 796 translations, 66 transliterations, 631 songs, 3275 thanks received, 75 translation requests fulfilled for 47 members, 36 transcription requests fulfilled, added 18 idioms, explained 38 idioms, left 209 comments
Languages: native Romanian, beginner Aromanian, English
Mulțumesc ifangela pentry versuri
I'm very grateful to ifangela for the lyrics