El Silencio

Serbian

Tisina

Mrak se skupio u kap, rano jutro kao slap
Ulazi u sobu
Dal si ikad pitala tamne senke zidova
Ujutro gde odu

Oci su ti sklopljene, usne su ti umorne
Ne ljubi me njima
Nisu cvorci pevali dok je iznad krovova
Svirala tisina

Hajde Boze budi drug pa okreni jedan krug
Unazad planetu
Noc je kratko trajala a nama je trebala
Najduza na svijetu

U mom oku samo hlad u mom srcu samo stud
Inje i prasina
Nisu cvorci pevali dok je iznad krovova
Svirala tisina
Svirala tisina

U cik zore zviždi voz
njime odlazim u Oz
neću da se vratim
što god tebi napišem
pocepam i obrišem
al ti moraš znati
nisi se probudila
zato nisi videla
igrale su sene
nek te dobri duhovi
i kraljevski orlovi
čuvaju od mene
Hajde, Boze, budi drug...

Try to align
Spanish

El Silencio

La oscuridad encogió en una gota, la madrugada como una cascada
Está entrando a habitación
Has preguntado alguna vez a las negras sombras de los paredes
¿Donde van en la mañana?

Tus ojos estan cerrados, los labios cansados
No me besa con ellos
Los estorninos no han cantando mientras por encima de los tejados
Ha tocando el silencio

Venga Dios sea un amigo y da una vuelta
A planeta al revés
La noche fue muy corta, y necesitábamos la más larga en el mundo

En mi ojo está solo la sombra, en mi corazón solo la frialdad
Escarcha y polvo
Los estorninos no han cantando mientras por encima de los tejados
Ha tocando el silencio
Ha tocando el silencio

En el grieta del amanecer silba el tren
Yo le tomo a Oz
No quiero volverse
Cualquiera cosa la que te escribo
Rasgo y borro
Pero tú tienes que saber
No has levantado ya
Por eso no has visto
Las sombras bailaban
Deja las buenas fantasmas
Y las águilas reales
Protegerte de mi

Venga Dios sea un amigo y da una vuelta
A planeta al revés
La noche fue muy corta, y necesitábamos la más larga en el mundo

Submitted by Daaaniii on Mon, 02/04/2012 - 08:17
0
Your rating: None
Comments