-
Тоа што плачам → Transliteration
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Тоа што плачам
Мирисаш на некоја друга,
Зошто ли ти верувам
и пак сум со тебе.
Дали ноќва дождот што паѓа,
ќе ме освести,
ќе ми каже не си за мене.
Реф:
Тоа што плачам,
доволно е,
Да каже што усни
премолчеле.
Тоа што плачам,
кажува се,
Не признавам свет јас,
без тебе.
Секој пат штом кажам
крај е ти ме повреди,
со бакнеж пак ми затвораш усни.
Ноќва дождот донесе,
допири и прегратки,
љубев без да разбудам мисли.
Реф:
Тоа што плачам,
доволно е,
Да каже што усни
премолчеле.
Тоа што плачам,
кажува се,
Не признавам свет јас,
без тебе.
Тоа што плачам,
Ќе остане во заборав,
Зошто пак ти веруам слепо.
Стојам пак пред лагите,
Газам се ти простувам,
Одам против самата себе.
Не, не признавам,
ниту еден миг,
без тебе ниту миг,
ниту миг, без тебе..
Ууу ...
Реф:
Тоа што плачам,
доволно е,
Да каже што усни
премолчеле.
Тоа што плачам,
кажува се,
Не признавам свет јас,
без тебе.
Ууу ... ммм... јеиии ...уу
Submitted by Linerva on 2010-12-06
Transliteration
Toa Sto Placam
Mirisaš na nekoja druga zošto li,
ti veruvam,
i pak sum so tebe.
Dali nokva doždot što pagja,
ke me osvesti,
ke mi kaze ne si za mene.
Ref.
Toa sto plačam,
dovolno e,
da kažes što usni,
premolcele,
toa sto plačam,
kažuva se,
ne priznavam svet jas,
bez tebe.
Sekoj pat stom kažam
kraj e ti me povredi
so baknež pak mi zatvoras usni
Nokva doždot donese,
dopiri i pregratki.
ljubev bez da razbudam misli.
Ref.
Toa što placam,
dovolno e,
da kažes što usni,
premolcele,
toa sto plačam,
kažuva se,
ne priznavam svet jas,
bez tebe,
Toa što plačam,
ke ostane vo zaborav,
zošto pak ti veruvam slepo.
stojam pak pred lagite
gazam se ti prostuvam
odam protiv samata sebe
Ne, ne priznavam
nitu eden mig
bez tebe nitu mig,
nitu mig bez tebe
uuu....
Ref.
Toa što placam,
dovolno e,
da kažes što usni,
premolcele,
toa sto plačam,
kažuva se,
ne priznavam svet jas,
bez tebe,
Uuu… mmm… jeiii…uuu
Thanks! ❤ | ||
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Submitted by infiity13 on 2016-06-27
✕
Elena Risteska: Top 3
1. | Доживотно (Doživotno) |
2. | Millioner |
3. | Нинанајна (Macedonian Version) (Ninanajna) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Name: infiity13
Moderator Of The Asian Continent
Contributions: 4899 translations, 554 transliterations, 366 songs, 18248 thanks received, 1551 translation requests fulfilled for 481 members, 79 transcription requests fulfilled, explained 2 idioms, left 1492 comments
Languages: native Greek, fluent English, advanced French, German, Russian, intermediate Chinese, Japanese, Korean, Spanish, Turkish, beginner Bulgarian, Hindi
Изведувач: Елена Ристеска (Artist: Elena Risteska)
Музика и Аранжман: Дарко Димитров (Music and arrangement: Darko Dimitrov)
Текст: Елена Ристеска (Lyrics: Elena Risteska)
Клавијатури, хорна: Морис Плежр (Keyboards, horns: Moris Plezr)
Саксофон: Фред (Saxophone: Fred)
Бас: Лазар Цветкоски (Bass: Lazar Cvetkoski)
Виолина: Роберт Билбилов (Violin: Robert Bilbilov)