Вярніся ў Сарэнта (Torna a Surriento)

Belarusian translation

Вярніся ў Сарэнта

Паглядзі, наколькі прыгожа мора!
Колькі пачуццяў яно выклікае ...
Як ты - толькі зірнеш на кагосьці,
Як ён наяве пачынае марыць.
 
Паглядзі ўніз, на гэты сад.
Панюхай гэтыя кветкі апельсінавых дрэў ...
Такі тонкі водар
Пранікае прама ў сэрца.
 
А ты кажаш: "Я ад'язджаю, бывай!»
Ты аддаляецца ад гэтага сэрца,
Ад зямлі любові.
У цябе хопіць адвагі не вярнуцца?
 
Але не пакідай мяне,
Не давай мне такіх пакут ...
Вярніся ў Сарэнта,
Вярні мяне да жыцця!
 
Бачыш, моры ў Сарэнта
Якія скарбы трымае на дне.
Хто паездзіў па свеце,
Не бачыў такога, як тут!
 
Паглядзі навокал, гэтыя сірэны,
Зачарованные, глядзяць на цябе
І любяць цябе так моцна:
Яны хацелі б цябе пацалаваць!
 
А ты кажаш: "Я ад'язджаю, бывай!»
Ты аддаляецца ад гэтага сэрца,
Ад зямлі любові.
У цябе хопіць адвагі не вярнуцца?
 
Але не пакідай мяне,
Не давай мне такіх пакут ...
Вярніся ў Сарэнта,
Вярні мяне да жыцця!
 
Submitted by Dariya Maksimenko on Tue, 14/03/2017 - 13:05
Italian

Torna a Surriento

Vide 'o mare quant'è bello,
Spira tanta sentimento...
Comme tu, a chi tiene mente,
Ca, scetato, 'o faje sunná!
 
Guarda guá' chistu ciardino,
Siente sié' sti sciure 'arancio...
Nu prufumo accussí fino,
 

More

Comments