Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Usher

    Trading Places → Bulgarian translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Да си разменим местата

Размяна на местата
 
Знам какво представляваш.
Ще направим нещо различно тази нощ.
 
Сега, тази нощ ще го направим малко по-различно.
Ще дойдеш насам и ще ме вземеш с колата ти.
Ще почукаш, тогава ще трябва да почакаш.
Оуу, ще ме заведеш на среща.
Ще ми отвориш вратата и аз ще достигна твоята и ще я отворя.
 
Ще платиш вечерята, ще ме заведеш на кино.
И ще ми прошепнеш в ухото колко много искаш да го направим.
Момиче, сега ме заведи вкъщи и бързо в панталоните ми-
Налей ми един шот и ме вкарай в леглото.
 
Винаги съм отгоре, но тази нощ ще съм отдолу,
защото ще си разменим местата.
Когато не мога повече, кажи ми да не спирам,
защото ще си разменим местата.
 
Слагай го, скъпа, докато не кажа "Ооо, да".
И ми кажи да млъкна преди съседите да ме чуят.
Това е чувството когато го правиш като мен.
Ще си разменим местата.
 
Схващаш ли?
Ще си разменим местата.
 
Ще те събудя с чаша кафе от Фолгърс,
палачинки и яйца, дължа ти закуска в леглото, скъпа.
И твоят портокалов сок на поднос.
Препечена филийка отстрани, скъпа, ягоди и гроздово желе.
 
Приключила си, нека да взема това питие.
Дърпам завесата на прозореца,
време е за ставане, скъпа.
Нека да оправя леглото, скъпа.
 
Днес ще отидем на пазар, харчейки 30 за мен.
Направи ги 60, профукай ги сякаш наистина ме обичаш.
Пропускаме вечерята и ще си вземем филм.
Поръчала си Китайска храна, точно преди мен.
Ще се пресилиш, скъпа, нека си измия косата.
Тя каза "по-бързо и идвай в леглото.
 
Ти ще си отгоре, тази нощ аз ще съм отдолу,
защото ще си разменим местата.
Когато не мога повече, кажи ми да не спирам,
защото ще си разменим местата.
 
Слагай го, скъпа, докато не кажа "Ооо, да".
И ми кажи да млъкна преди съседите да ме чуят.
Това е чувството когато го правиш като мен.
Ще си разменим местата.
 
Схващаш ли?
Ще си разменим местата.
 
Измий колата, аз ще разходя кучето.
Изхвърли боклука по нищо друго, освен по само една тениска отгоре.
Ще стисна твоята блузка, ще вдигна моята нагоре,
в кухнята ще го направим лудо и безкомпромисно.
 
Къде ме искаш?
Дай ми го, скъпа.
Оуу, скъпа, точно така.
 
Ти ще си отгоре, тази нощ аз ще съм отдолу,
защото ще си разменим местата.
Когато не мога повече, кажи ми да не спирам,
защото ще си разменим местата.
 
Сега, тази нощ ще го направим малко по-различно.
Разменяне на местата.
 
Остани готова за втора част, ти ще бъдеш аз, аз ще бъда ти.
Но ще превключим това нещо назад и аз ще го сложа в твоя...
 
Original lyrics

Trading Places

Click to see the original lyrics (English)

Please help to translate "Trading Places"
Idioms from "Trading Places"
Comments