Traditional folk song lyrics

Traditional folk song featuring lyricsTranslations
Nina (Spain) - A prop del marCatalan
A prop del mar (2011)
English
Portuguese
Spanish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Agkinára me ta agkáthia (Αγκινάρα με τα αγκάθια)GreekEnglish
Chaqueño Palavecino - Amor salvajeSpanish
Salteño viejo (2008)
English
Maria del Mar Bonet - Ànima mortaCatalan
Anells d'aigua (1985)
Arabic
Aragonese
English
French
German
Greek
Occitan
Polish
Portuguese
Russian
Sardinian
Maria del Mar Bonet - BlancaflorCatalan
Cançons de festa (1975)
English
Salomé - Cançó d'amor i de guerraCatalan
Sardanes cantades (1968)
English
Christmas Carols - Cant de la Sibil·laCatalanEnglish
Maria del Mar Bonet - Com un mirallCatalan
Cavall de foc (1999)
English
Maria del Mar Bonet - El comte i la pastoraCatalan
Cançons de festa (1975)
English
German
Port Bo - El meu aviCatalan
Clàssics (2000)
English
Christmas Carols - El Noi de la MareCatalanEnglish
Nana Mouskouri - El rossinyolCatalan
Around The World (2010)
English
German
Occitan
Portuguese
Spanish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Ela kaspeda | Έλα κασπένταGreek
Catalan Folk - Els tres tamborsCatalan
Cançons Infantils de Sempre (2012)
English
Rocío Dúrcal - En esta tarde grisSpanish
Entre tangos y mariachi (2001)
English
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Eri-eri (Έρι-έρι)GreekEnglish
Portuguese folk - Eu ouvi o passarinhoPortugueseCatalan
English
German
Italian
Dulce Pontes - FerreiroPortuguese
Caminhos (1996)
English
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Gia pes mas Cháre (Για πες μας Χάρε)GreekEnglish
German
Ressonadors - Jo tenc una enamoradaCatalan
Ressona2 (2011)
English
Maria del Mar Bonet - La balangueraCatalan
Bellver (2010)
English
German
Maria del Mar Bonet - La dama d'AragóCatalan
Cavall de foc (1999)
English
Marina Rossell - La filla del marxantCatalan
Penyora (1978)
English
Marina Rossell - La Mare de Déu quan n'era xiqueta (Dorm, ninó)Catalan
Cap al cel (2002)
English
Catalan Folk - La pastoretaCatalanEnglish
Portuguese
Maria del Mar Bonet - La ploma de perdiuCatalan
Cavall de foc (1999)
English
Salomé - La Santa EspinaCatalan
Sardanes cantades (1971)
English
French
German
Latvian
Occitan
Polish
Portuguese
Spanish
Catalan Folk - MariagnetaCatalanEnglish
Italian
Portuguese
Romanian
Spanish
Maria del Mar Bonet - Mateixa felanitxera / Bolèro de s'EscandalariCatalan
Cavall de foc (1999)
English
Chaqueño Palavecino - Morir cantandoSpanish
El gusto es mío (2006)
English
Ukrainian Folk - Nich yaka misyachna (Ніч яка місячна)UkrainianEnglish #1 #2 #3 #4
German
Russian #1 #2
Spanish
Transliteration
Turkish
Vietnamese
Portuguese folk - Ó Rosa, arredonda a saia!PortugueseEnglish
Oceanic Folk - Paa Mai Ana Ka MakaniHawaiianTongan
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Padrevoune ton kavoura | Παντρεύουνε τον κάβουραGreek
Walther von der Vogelweide - PalästinaliedGerman (Middle High German)English #1 #2
French
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Palia mou hrοnia kai kairoi (Παλιά μου χρόνια και καιροί)GreekEnglish
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Parthen i Romania(Πάρθεν η Ρωμανία)Greek (Pontic)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Greek
Transliteration
Turkish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Patrida m' araevo se(Πατρίδα μ' αραεύω σε) Greek (Pontic)English
Greek
Russian
Transliteration
Turkish
Marina Rossell - Pavana (Amor, que tens ma vida)Catalan
Cos meu, recorda (1982)
English
Salomé - Per tu ploroCatalan
Sardanes cantades (1968)
English
Marina Rossell - Per tu ploroCatalan
Entre línies (1997)
English
Greek
Spanish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Perdika | ΠέρδικαGreek
Portuguese folk - Pézinho da vilaPortugueseEnglish
Polish Folk - Pieśń o grzybachPolishRussian
Macedonian Folk - Po drum odam, majče (По друм одам, мајче)MacedonianEnglish
Polish
Russian
Transliteration
Ukrainian
Macedonian Folk - Podigni si, bre neveste dulačeto (Подигни си, бре невесте дулачето)MacedonianCroatian
English
Transliteration
Bulgarian Folk - Polegnala e Tudora (Полегнала е Тудора)BulgarianEnglish #1 #2
Romanian
Transliteration
Croatian Folk - Ponoć je tako divna bajnaCroatianRussian
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Pontiaka Kalanta Christougennon (Ποντιακά κάλαντα Χριστουγέννων)Greek (Pontic)Greek
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Pontiaka Kalanta Protohronias(Ποντιακά κάλαντα Πρωτοχρονιάς)Greek (Pontic)Greek
Croatian Folk - Popevke sem slagalCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
English
Russian
Turkish
Polish Folk - POSZŁA KAROLINKAPolishCroatian
English
Serbian
Croatian Folk - Pred oltarom djeva klečiCroatianEnglish
Russian
Marina Rossell - Pregària a la Verge del RemeiCatalan
Cap al cel (2002)
English
Galician-Portuguese
Occitan
Soledad - Propiedad privadaSpanish
Soledad (2000)
Croatian
English
Portuguese
Russian #1 #2
Arati Loomba - punjabi folk songPunjabi
Oceanic Folk - Pupu A'o 'EwaHawaiian
Donovan's Reef OST
English
Tongan
Turkish
Bosnian Folk - Put Putuje Latif-agaBosnianEnglish
Romanian
Faëria - Quand je bois du vin clairet (Tourdion)French
Les Fêtes de Parandar (2011)
English
Italian Folk - Quantu è laria la me zitaSicilianEnglish
Italian
Turkish
Argentine folk - Quiero verte una vez másSpanishEnglish
Oceanic Folk - Rakahanga UraRarotongan
Te Maeva Nui 2005
English
Tongan
Croatian Folk - Rasla ruža rumenaCroatianEnglish
Russian
Bosnian Folk - Razbolje Se Sultan SulejmaneBosnianEnglish
German
Romanian
Russian
Turkish
Croatian Folk - Ribareva Janja (Ribara starog kći)CroatianEnglish
Russian
Spanish Folk - Ríu Ríu Chíu (Riu Riu Chiu)SpanishEnglish
French
Norwegian Folk - Ro ro HåskjerNorwegianEnglish
Turkish
Portuguese folk - Roseira enxertadaPortugueseCatalan
English
Spanish
Ukrainian Folk - Rospriahite hloptsy koniUkrainianEnglish #1 #2
Polish
Russian
Spanish
Transliteration
Croatian Folk - Rožica sem bilaCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
English
Portuguese
Russian
Turkish
Croatian Folk - S curama je krajCroatianEnglish
Russian
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - S' to 'pa ke sto xanaleo (Σ' το 'πα και στο ξαναλέω)GreekEnglish #1 #2
German
Italian
Transliteration
Turkish
Maria del Mar Bonet - S'a mort de na MargalidaCatalan
Cançons de festa (1975)
English
Maria del Mar Bonet - S'espadella / Sò de pasteraCatalan
Cavall de foc (1999)
English
Spanish
Bulgarian Folk - Sadi moma (Сади мома)BulgarianEnglish
Romanian
Serbian
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Sala-SalaGreekEnglish #1 #2
French
Romanian Folk - Sârba în căruțăRomanianEnglish
Transliteration
Macedonian Folk - Se navali Šar Planina (Се навали Шар Планина)MacedonianEnglish
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Seranta mila kokkina(Σεράντα μήλα κόκκινα)Greek (Pontic)English
Greek
Transliteration
Turkish
Macedonian Folk - Serenada (Серенада)MacedonianEnglish
Polish
Transliteration
Turkish
Bulgarian Folk - Shto mi domilelo mamo (Що ми домилело, мамо)BulgarianEnglish
Transliteration
Bulgarian Folk - Shto si goro povyakhnala (Що си горо повяхнала)BulgarianEnglish
French
Romanian
Transliteration
Italian Folk - Si maritau RosaSicilianFrench
Italian
Macedonian Folk - Si zaĺubiv edno mome (Си заљубив едно моме)MacedonianCroatian
English
Polish
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Simera gamos ginetaiGreekEnglish
German
Spanish
Bulgarian Folk - Slezni, slezni (Слезни, слезни)BulgarianEnglish
Macedonian
Romanian
Serbian
Macedonian Folk - Slušnete me, drugarki (Слушнете ме, другарки)MacedonianCroatian
English
Transliteration
Oceanic Folk - SokeTongan (Old Tongan)English
Maria del Mar Bonet - SonetCatalan
Raixa (2001)
English
French
German
Italian
Polish
Portuguese
Sardinian
Spanish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Soultana (Σουλτάνα)GreekEnglish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Soumela len tin Panagia(Σουμέλα λεν την Παναγιά) Greek (Pontic)Arabic
English #1 #2
Greek
Transliteration
Turkish
Croatian Folk - SpovedCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
Russian
Bosnian Folk - Srebrenicki InfernoBosnianArabic
Azerbaijani
English
French
German
Greek
Italian
Polish
Portuguese
Russian
Serbian
Slovak
Spanish
Turkish
Macedonian Folk - Stani mome da zaigraš (Стани моме да заиграш)MacedonianCroatian
English
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Stis pikrodafnis ton antho (Στης πικροδάφνης τον ανθό)Greek
Macedonian Folk - Što da pravam, što da činam (Што да правам, што да чинам)MacedonianEnglish
Transliteration
Macedonian Folk - Što mi omilelo (Што ми омилело)MacedonianEnglish
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Sto parathiri provale (Στο παραθύρι πρόβαλε)GreekEnglish
German
Macedonian Folk - Sudbo moja, sudbino (Судбо моја, судбино)MacedonianCroatian
English
Polish
Transliteration
Macedonian Folk - Svadba makedonska (Свадба македонска )MacedonianCroatian
English
Polish
Transliteration
Croatian Folk - SvekrvaCroatianRussian
Croatian Folk - Švet Ivane o' moga TrogiraCroatian (Chakavian dialect)Croatian
English
Russian
Serbian Folk - Svilen KonacSerbianEnglish
German
Romanian
Russian
Macedonian Folk - Svirete mi drugari (Свирете ми другари)MacedonianCroatian
English
Polish
Transliteration
Oceanic Folk - Tahiti, My TahitiEnglishSpanish
Tongan
Turkish
Oceanic Folk - Talatupu'a NatulaTongan
Serbian Folk - Tamo DalekoSerbianEnglish
Russian
Serbian Folk - Tamo Daleko (Prvobitna Verzija)SerbianEnglish #1 #2
French
German
Greek
Russian #1 #2
Spanish
Ukrainian
Oceanic Folk - TasanaHawaiianTongan
Oceanic Folk - Tau'a'aloTongan
Oceanic Folk - Te TiaoroTahitianTongan
Oceanic Folk - TerinaMaoriEnglish
Filipino/Tagalog
Tongan
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tessera tsiai tesseraGreekEnglish
The Old Blind Dogs - The Cruel SisterEnglish
Close to The Bone (1993)
Spanish
Klingon Folk - The Klingon Anthem - Hear! Sons of KahlessKlingonEnglish
Russian
Tongan
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Ti mou stélneis grámmata (Τι μου στέλνεις γράμματα)GreekSpanish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Ti se melli esenane (Τι σε μέλλει εσένανε)Greek
Greek traditional song from Izmir (Smirne)/ East Turkey
English
German
Spanish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Ti tifekim' to tapan (Τη τιφέκιμ' το ταπάν)Greek (Pontic)
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Ti trihas to gefir' (Τη τρίχας το γεφύρ')Greek (Pontic)English
Greek
Serbian Folk - Tiho noći, moje zlato spavaSerbianEnglish
Russian
Serbian Folk - Tijelo Hristovo (Тијело Христово)SerbianEnglish
Other
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tik diplón (Τικ’ διπλόν)Greek (Pontic)Greek
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tin patridam' ekhasa (Την πατρίδαμ΄ έχασα)Greek (Pontic)
Μαυροθάλασσα 1999
English
French
Greek
Kurdish (Kurmanji)
Transliteration
Turkish #1 #2 #3
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tis amýnis ta paidiá (Της αμύνης τα παιδιά)GreekItalian
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tiz(Τιζ)Greek (Pontic)Greek
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - To louloudaki tou mpahtseGreekEnglish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - To Tsiampasin(Το Τσιάμπασιν)Greek (Pontic)English
Greek
Transliteration
Turkish
Marina Rossell - Torna a casaCatalan
Bruixes i maduixes (1980)
English
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tráta (Τράτα)Greek
Macedonian Folk - Tri biĺbiĺa poјet (Три биљбиља појет)MacedonianCroatian
English
Polish
Russian
Transliteration
Ukrainian
Serbian Folk - Tri devojke (Три девојке)SerbianEnglish #1 #2
Transliteration
Macedonian Folk - Tri godini, ludo, bolna ležam (Три години, лудо, болна лежам)MacedonianCroatian
English
Russian
Transliteration
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Trigona Matsoukas(Τρυγόνα Ματσούκας)Greek (Pontic)Greek
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Trigona(Τρυγώνα)Greek (Pontic)Dutch
English
Greek
Transliteration
Turkish
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Tsipoul Tsipoul(Tσίπουλ Tσίπουλ)Greek (Pontic)English
Greek
Turkish
Macedonian Folk - Tuǵinata pusta da ostane (Туѓината пуста да остане)MacedonianCroatian
English
Italian
Transliteration
Croatian Folk - Tužna je nedeljaCroatianEnglish
Russian
Croatian Folk - Tužno plačem kuću ostavljamCroatianRussian
Croatian Folk - U našeg MarinaCroatianEnglish
Russian
Croatian Folk - U šumici zelenojCroatianRussian
Croatian Folk - Vehni, vehni fijolicaCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
Russian
Klingon Folk - Victory SongKlingonTransliteration
Croatian Folk - Vinska kapljaCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
Russian
Croatian Folk - Volim u kolu igratiCroatianEnglish
Russian
Icelandic Folk - VöluspáOld Norse/Norrønt
Poetic Edda
Danish
English
Faroese
German
Italian
Norwegian #1 #2
Portuguese
Spanish
Swedish
Croatian Folk - Vre ftičeki spijuCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
Russian
Croatian Folk - Vu plavem trnaciCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
Russian
Oceanic Folk - Wahiika'ahu'ulaHawaiianTongan
Oceanic Folk - Wahine U'iHawaiianTongan
Oceanic Folk - Wai HiinanoHawaiianTongan
Oceanic Folk - Wai'aanapanapaHawaiianTongan
Oceanic Folk - WaianuenueHawaiianTongan
Oceanic Folk - Waihe'eHawaiianTongan
Oceanic Folk - WaikaHawaiianTongan
Oceanic Folk - WaikaloaHawaiianTongan
Oceanic Folk - WailanaHawaiianTongan
Oceanic Folk - Waimaanalo 'Aina KaulanaHawaiian
Oceanic Folk - WaiominaHawaiian
Oceanic Folk - Waipahe'eHawaiian
Oceanic Folk - Waipi'o Paka'alanaHawaiianEnglish #1 #2
Tongan
Oceanic Folk - WiliwilivaiHawaiianEnglish
Tongan
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Yasemí mou (Γιασεμί μου)GreekEnglish
Finnish
German
Swedish
Transliteration
Macedonian Folk - Za kogo ti cuti Dano liceto (За кого ти цути Дано лицето)MacedonianCroatian
English
Transliteration
Bulgarian Folk - Zableialo mi agynce (Заблеяло ми агънце)BulgarianEnglish #1 #2
Romanian
Russian
Transliteration
Ukrainian
Macedonian Folk - Žal za Despina (Жал за Деспина)MacedonianBulgarian
Croatian
English
Greek
Polish
Russian
Serbian
Transliteration
Turkish
Ukrainian
Serbian Folk - Žali Zare (Жали Заре)Torlakian dialectBulgarian
English #1 #2
French
Macedonian
Romanian
Russian
Serbian
Transliteration
Serbian Folk - Zapevala Sojka PticaSerbianEnglish
German
Russian
Macedonian Folk - Zapri, zapri violino (Запри, запри виолино)MacedonianCroatian
English
Transliteration
Croatian Folk - Zaspalo je siročeCroatianEnglish
Russian
Macedonian Folk - Zemjo makedonska (Земјо македонска)MacedonianEnglish
Polish
Tongan
Transliteration
Croatian Folk - Zginula je pikušaCroatian (Kajkavian dialect)Croatian
English
Russian
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Zipa zip (Ζίπα ζίπ)Greek (Pontic)English
Greek
Transliteration
Turkish
Serbian Folk - Zlatan PrstenSerbianEnglish
Russian
Croatian Folk - Znaš neviro da si moja viraCroatian (Chakavian dialect)Croatian
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Zografia(Ζωγραφιά)Greek (Pontic)Greek
Transliteration
Turkish
Soledad - ¿Cómo será?Spanish
Yo sí quiero a mi país (1999)
English
Ukrainian Folk - Іван ПідковаUkrainianEnglish
Polish
Transliteration
Serbian Folk - Марш на ДринуSerbianEnglish
Russian
Transliteration
Ukrainian Folk - Ой у гаю , при ДунаюUkrainianBulgarian
English #1 #2
Georgian
Russian #1 #2
Spanish
Transliteration #1 #2
Vietnamese
Macedonian Folk - Твоите очи, Лено мори (Tvoite oči, Leno mori)MacedonianEnglish
Greek
Transliteration
Turkish
Comments