| Weak Spot De nada! :) |
| Culpado Toshe era o Elvis Presley dos Balcãs, além de uma voz bonita, tinha habilidade de cantar em diversas linguas. Ele era macedônio, mas cantou em sérvio, bósnio, croata, búlgaro (na verdade todas l more |
| Girls don't deserve to cry Nesse caso, você está correto. De fato, sua interpretação tem sentido, eu nem imaginava isso, pode? Bem, a primeira leitura não me parece que esteja claro que let go está relativo a needs, mas more |
| Culpado Ele era (ou é) o rei dos Balcãs :) |
| Sós
|
| Girls don't deserve to cry Bem fiquei em dúvidas se por acaso "não passam vontade" não significaria "they don't inspire trust", não entendi o uso do "can't just let them go" :( |
| Girls don't deserve to cry Ótima tradução ))) |
| За естественность Is it Russian, right? :) |
| Water And Wine
|
| Sun Among The Clouds Let's escape to a place far away from here
Let's pretend that we know where to go
|
| Sun Among The Clouds
|
| Plunder Brasilia Literal jobs, for you to pull it together :)
1st verse:
Honourable sir,
(He) lays down and sleeps with the angels
Serenely
He's all embraces and smiles, just like family
It's the "You ta more |
| Plunder Brasilia It's the city I live in :) |
| The Dark Side Of The Moon
|
| The Dark Side Of The Moon I hate prepositions :)
With me, along this long and winding road
...
Dreaming awake
By the dark side of the moon |
| Apocalypse Now Just literal remarks
Falta pouco, não demora
There's only a little time left, it won't delay |
| Weak Spot Eu diria,
Only to see you passing by and swinging
Staring at me, filling my heart with hope |
| I Used to Chase Songs With the other girls
Through the streets in fun
I used to run to the sound of tunes
And stopped just to sing 'em
...
The life I have spent
Happy and sad, crying!
Diverse (f more |
| Persecution 1st verse, 1st line: If you are not getting anything from me
3rd verse, 4th line: I don't sell myself, I don't give myself over |
| Warehouse
|
| Thank You (For Leaving) Alias pela ira da canção ela devia estar dizendo "Thanks for getting da f*ck outta my life"... huhu :P |
| Thank You (For Leaving) Nos primeiros versos, vc poderia tentar usar "for" em vez de "because of" já que a primeira é a preposição regente. Aliás, a canção me fez lembrar algo familiar.... "For all those times you sto more |
| Non-fado
|
| Pay Attention Friends It's beautiful, just
לו הבאתי אוצרות
I brought him all the treasures
לא הפסקתי לחזר
I never stopped courting him
EDIT: Also, this one fits best:
...וחציתי more |
| opniew speelen I guess this is a Dutch translation, right? |
| Eu Quero Que Você Precise de Mim Bem eu tinha quase todos exceto "These are special times", "Unison" e seu primeiro CD em Ingles, que não me recordo o nome. Celine é uma cantora divina, de técnica perfeita, sinto falta de suas bal more |
| The Discovery Of Brazil Beautiful. I just remark these sentences below, that you can translate as you wish :)
We want a place to ourselves
We want a legally real marriage
We want a quiet corner (corner = a cozzy place) more |
| A Perfect Day Well done. |
| You forgot to say goodbye Thank you both for your suggestions, I shall update it soon. Thanks again :) |
| Go tell everyone Was it a machine translation? |
| Macaé
|
| Monomania
|
| What I've drunk It's a nice translation, was the user shy to reveal him/herself? |
| Em algum lugar no verão Muito obrigado! |
| ¡Chau, chau! Gracias! |
| Xica da Silva Beautiful and very explanatory. |
| Maria*
|
| March of the Fishermen
|
| Мое наследство: цветок
|
| Девятый этаж (Песенка про любовь) Desculpe o comentário anterior :) |