| Sid and Nancy I think 'машинка' here stands for syringe, there are many slang words for that object...
"дорожка" can mean the pile of powder drug prepared for inhaling via some sort of tube
|
| Чоп суи
|
| Conversation with Mahatma Here's the rest of the song. I know it's a bit late, and I messed up the grammar thing, but hope it is understandable :) |
| Technotronutii (Технотронутий) It was very fun to find this band here :)
Aqua Vita was one of the first Ukrainian groups that emerged after USSR split. While it does not sound very professional, one should take into account that i more |
| Technotronutii (Технотронутий) Lyrics is not complete because I can't decypher fast speaking
singer at 2:10, and 1:10-16... The rest is more or less accurate :)
This is terrible mix of russian and ukrainian, called 'суржик more |
| I'm Dying of Love I agree with Nemesida about the first line, but disagree on 'rehashed'.
I think Lumi's translation correct. |
| Felicidades You can edit your translations and songs you submitted. Just click the 'Edit' tab under translation title. |
| Estonian Verbs: Intro Very well written article, and interesting. Ending of words in Estonian are changing very similar to Hungarian, however,
I did not noticed any similar stem, all verbs above are completely different i more |
| Hi Hi Maranatha, welcome to the site :) |
| armenia maya here is song lyrics, first part is Russian, second is probably Armenian
you can use the google translate service to get an idea what this song is about
http://minusok.com/text.php?sid=888 |
| Hello Welcome, nice to see you! :) |
| New here Hi Alesia :)
Our languages lists are quite similar :) I tried to study Spanish, but...
Eh.. I think best way to study Spanish is to move to some Spanish country for half of the year :) |
| Hello Welcome! :)
You should go to "My Account" menu on the top right, then click "Edit" tab there,
and you'll see "Picture" section, you can upload your avatar there!
Good luck! |
| Let Live I can understand Polish, it is similar to Ukrainian, so I can tell that auto translation worked well in this case. But of course it makes little sense to post it here... |
| Spreek met de stem die ik kan horen it is funny to see how the thing you don't understand are translated to even more
unclear thing :) |
| Help, Translate "Vse opjat' nachinaetsja" - Russian to English I did it for you
http://lyricstranslate.com/en/vse-opyat039-vse-opyat-all-things-again.html |
| Help, Translate "Vse opjat' nachinaetsja" - Russian to English What the name of the artist, what the name of the song?
I can translate it, but it is better to make it the database...
So I need artist and song name |
| Svoi a solid translation of not-so-easy to translate Russian song.
Good Job! |
| ijsbloemen I think it is translated to Dutch language? Huh? |
| Russian to english I made it to the database |
| ukrainian into english lyrics wanted Your eyes are pushing at me, your lips are teasing me,
I want you, I want you, I want you, I want you-you
You sigh, you have problem, and that problem brings you down,
I see - you want to change su more |