| Fighter Please can you add the original video ? thank you so much . |
| Fuera del Cielo :) thank you |
| Quédate
|
| Cuando hera tu hombre " cuando era tu hombre " es el titulo correcto de esta canción :D |
| Incerndiarlo :) De nada es un placer . |
| La Razon Gracias niño, esta fue una de las primeras traducciones que hice , Don't worry I fixed it . |
| Amor dame ese Pañuelito Gracias Valeriu me alegra que te haya gustado , traducida especialmente para ti - |
| I´m in love! English to Spanish - please! Hola !, aqui te dejo la traduccion al español :party:
" Estoy enamorado "
Veo tu sonrisa
y se que he estado buscando
a alguien como tu -
Estoy seguro que estoy en lo correcto
tu ere more |
| Los ojos de mi padre Thank you so much for your help Buensabor , good job :D ,
and thanks Zaryy tarkan for your vote , your welcome ! |
| My Dome you're welcome , 'm happy to help you ! |
| Mi historia contigo De nada , es un placer :)
|
| Un rio amargo :D Compondre la escritura de mi teclado , Gracias
:p |
| No hablamos Americano hahahaha Gracias , tienes razon :D |
| Finalmente te encontre you're welcome
|
| Jinetes Fantasma en el Cielo Buenisima traduccion :d |
| La inmensidad Gracias Valerio , siga corrigiendome , sus correcciones son bienvenidas :D
Un besito - |
| Loco Corazòn #1 Estoy abierta a cualquier corrección que usted y quien la quiera dar , se que todos cometemos errores y yo en mis traducciones lo hago todo el tiempo y por supuesto que no me molesta ni mucho more |
| Loco Corazòn Bienvenidos tus comentarios .
Claro que quiero mejorar cada traducción que realizo, no soy orgullosa ni me molesto de quien quiera corregirme , para mi no es un problema que me digan que esta mal more |
| The Cicada Querida/o Valeriu RauT muchisimas gracias por su consejo marxista , lo tomare muy en cuenta , asì mismo gracias por sus 3 estrellas
Muchos besos
Brave Doll - |
| Pan Dulce* Hi , Pan Dulce = bread pastry , (Bread with some sugar on top )
you are like a bread pastry ( so delicious, so sweet ) maybe and I'm going to eat you |
| Loco Corazòn Dear Valeriu raut , sorry if my translations are not perfect with accents and all what you want , I know so well spanish , my spanish is perfect and I see you know spanish so I don't know what y more |
| Para Tì Algunas correcciones :
Linea 1 - siento en el aire tu perfume
linea 3 - no quiero perderte
linea 4 - esa dulzura asì sin edad
linea 6 - mi corazon te quiere solo a ti
Segundo parrafo :
Po more |
| Naughty hahahaha Very interesting and when you want I can " try " to traslate any song for you :D |
| Naughty ahah ahaha Thank you so much for your comments and suggestions Miss Berliner25 , I fixed .........
and My dear turkerKandemir : I told you :j |
| No pienses en mì Grazie mille Valeriu Raut , ho gìa modificato la mia traduzione ,
grazie per le correzioni :) |
| Durante todo el verano
|
| Por una noche o para siempre you're welcome Dinaliz :) |
| You're my life some corrections :)
* ¿Que tal ayer te fue con los demas?"
A ver "te quiero" quien lo dice ya. --> What was going on yesterday (spending time ,day ) with others , (while he is thinking ) let' more |
| Mi bondad Some corrections :
-Me gustaria hacer algo solo por diversion / para divertirme
- peso como la tierra negra
I can't understand this
{ Coro 2x
yo siempre quise los salvajes y empuje yos bue more |
| La paloma negra Hola @sortilegi0 creo que en muchas oraciones no se puede traducir literalmente porque no tiene mucho sentido o no se escucha bien , tu español no esta mal al contrario pero debes de tomar un poco m more |
| Remedios The Beautiful you're welcome darling . |
| bereavement thank you , it's true ,
I didn't notice it :) tx |
| Cosas que nunca diré Una correccion :
Porque me estoy siento nerviosa -- > poque me estoy sintiendo nerviosa . |
| Que La Paz Permanezca here some corrections :
*surrounding me > a mi alrededor /rodeandome
*la agua es tranquilo > EL agua es calma/tranquila
*sure Authority > con total autoridad
*Peace be still >que la paz permanez more |
| Forgiveness thank you baby ;) |
| Amigos Nunca Dicen “Adiós” it's not bad . Thanks for your attempt :) |
| Differences between "por" and "para" Hi Khosroxx
I know an easily trick ,maybe it will help you
when you need to answer a " question " or say a motive you should use POR --> Because (of ) - Example : I need you because I more |
| Translation into spanish of To God Be the Glory This ones is so popular in spanish :
¡ A Dios sea la Gloria , Grandes cosas ha Hecho ! |
| Italian to English Hi Behrooz
1)
yes , it's right as " I am special / I'm someone who you can count on / and should not be forgotten
2) (you) come to shake the hand
that one day bonded you to me (what doe more |
| Italian to English Hi b3hrooz ! here's my version , hope you like it Bye bye
http://lyricstranslate.com/en/t039-amo-e-t039-amero-i-love-you-and-ill-love-you.html |