sortilegi0



Suzana

Name
Suzana
Joined
05.04.2012
Role
Super Member
Points
5330
User Offline
Gender
Female
From
Serbia - Belgrade
Occupation
Serbian teacher
Interests
Sports: tennis,waterpolo,basketball,volleyball,swimming..el tenis, waterpolo, baloncesto,voleibol,natacion.... Movies: evertything except the horror and movies for adults... todo tipo menos el horror e las peliculas para los adultos. всегда, но только ничего, кроме ужаса и фильмах для взрослых TV: quiz shows about animals, shows about travel, fashion, entertainment shows, interesting documentaries, ...examen muestra de animales, muestra acerca de los viajes, la moda, programas de entretenimiento, documentales interesantes, . Books: Paulo Coello, Sidney Sheldon, Aleksandra Poter, Лав Николаевич Толстой, Достоевски, ... Music: Certainly, I adore Serbian music, but I also like everything except the opera, Claro, yo adoro la Serbia musica,pero tambien todo tipo menos la opera.... Religion: orthodox, la orthodoxa Politics: undefined, ndefinita
About me

my creation, mi creación: http://www.youtube.com/watch?v=jVhuGM-1Itk&feature=share ........................................................... http://www.tob.rs/en/index.php , http://www.tob.rs/de/index.php , http://www.tob.rs/it/index.php , http://www.tob.rs/fr/index.php http://www.tob.rs/es/index.php , http://www.tob.rs/ru/index.php , http://www.tob.rs/download/TOB_Dobrodosli%20u%20Beograd_JPN.pdf ........................................................... Dobra i kvalitetna muzika je hrana za čovečju dušu koja mu pomaže da se potpuno opusti i zaboravi na tren svaki stres i da se bolje oseća (good and quiality music is the men soul's food which helps him to relx and forget every stress, to feel better - La música que es buena y que llena de calidad, es como la comida para el alma humana.

Languages
Native
Serbian
Fluent
Spanish
Studied
Spanish
Contact Me
sortilegi0
suza87@beotel.net
https://plus.google.com/u/0/106345422027472647523/posts

520 translations posted by sortilegi0    Details    All Translations

ArtistTranslationLanguagesCommentsRating
Jelena TomaševićTío loco, tío que confunde  Serbian → Spanish-
0
Jelena TomaševićSi pudiera regresar él a mí  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Jelena TomaševićMi hombre  Serbian → Spanish-
0
Jelena TomaševićNombre mío  Serbian → Spanish-
0
Ljuba AličićI'll love you, my torture  Serbian → English-
0
Ljuba AličićSi me ames - mirame  Serbian → Spanish-
0
Ljuba AličićY tú, aún así me amas  Serbian → Spanish-
0
Zorica BrunclikMy vow  Serbian → English-
0
Ceca SlavkovicAmame, odiame  Serbian → Spanish-
0
Ceca SlavkovicÚltimo chance  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Divlji KestenEstoy escondiendo mis lagrimas, pero ellas mismas se están flujando  Serbian → Spanish-
0
Ljuba AličićCon la primera lluvia  Serbian → Spanish-
0
Ljuba AličićSe que te amo  Serbian → Spanish-
0
LeontinaMiércoles  Serbian → Spanish1
0
Ljuba AličićLos labios, las frambuecitas  Serbian → Spanish-
0
Ljuba AličićAnd you, you still love me  Serbian → English-
0
Ljuba AličićBeautiful, the most beautiful  Serbian → English-
0
Ljuba AličićIf you love me, look at me  Serbian → English-
0
Ljuba AličićYou, kiss me, hug me  Serbian → English-
0
Ljuba AličićDowry  Serbian → English-
0
Ana NikolićLa chica de chocolate  Serbian → Spanish-
0
Ana NikolićQuiero mirarteSerbian → Spanish-
0
Ana NikolićDemonio  Serbian → Spanish-
0
Ana NikolićDemono  Serbian → Spanish-
0
Medeni MesecDemonia (eh si no fueses tan guapa )  Serbian → Spanish-
0
Medeni MesecMujer casadaSerbian → Spanish-
0
Medeni MesecBésame y no me pregunte nadaSerbian → Spanish-
0
Medeni Mesecunas lágrimas del Dios  Serbian → Spanish-
0
Vesna PisarovicDown on your knees  Croatian → English-
0
Ljuba AličićSoy el gitano, pero el más bonito  Serbian → Spanish-
0
Dragan Kojic KebaVoy a quemar 1/2 de ciudad  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićYo perteneceré a él  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićSello en los labios  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićLllora tierra  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićMe muero  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićQuédate  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićDesde que me enamoré de tí  Serbian → Spanish-
0
CecaTomame como un medicamentoSerbian → Spanish-
0
Natasa DjordjevicFelicidades  Serbian → Spanish-
0
Marinko RokvićEsta es mi casa, he vivido aquí  Serbian → Spanish-
0
Moby Dick (Serbia)Hermano, amigo  Serbian → Spanish-
0
Moby Dick (Serbia)¿Acaso no tienes pena?Serbian → Spanish-
0
Moby Dick (Serbia)El rey del cocaina  Serbian → Spanish-
0
Verka SerduchkaО мамицеRussian → Serbian-
0
Dr. Iggylos ojos de la deuda  Serbian → Spanish-
0
Radmila ManojlovićDesde los mares hasta las montañas  Serbian → Spanish-
0
Radmila ManojlovićQuerido mío  Serbian → Spanish-
0
Dino MerlinHalima  Bosnian → Spanish-
0
Dino MerlinHaga una cosa correcta para míBosnian → Spanish-
0
Dino MerlinSolamente si tú estás  Bosnian → Spanish-
0
Marija SerifovićTú me gustas  Serbian → Spanish-
0
Marija SerifovićRecuerdate de mí por mis lágrimas  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Marija SerifovićDolor demasiado duro  Serbian → Spanish-
0
thanked 2 times
Boban RajovićProvocación  Montenegrin → Spanish-
0
Boban RajovićIncendiario  Serbian → Spanish-
0
Boban RajovićNo creo  Montenegrin → Spanish-
0
Vesna ZmijanacVoy a traves del pais Serbia  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Aca LukasNo dejes que el amor te hecha a perder la felicidadSerbian → Spanish-
0
Vesna ZmijanacNo juren los ojos negrosSerbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Vesna ZmijanacYo tengo a algien y tú eres sólo  Serbian → Spanish-
0
Nataša Bekvalac¿Para qué me necesitas?  Serbian → Spanish-
0
Nataša BekvalacEsquizofreniaSerbian → Spanish-
0
Jelena TomaševićSi te vas de nuevo  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Nataša BekvalacTe amo enfermamente  Serbian → Spanish-
0
Radmila Manojlović10 bajo de 0  Serbian → Spanish-
0
Nataša Bekvalac300 gradosSerbian → Spanish-
0
Nataša BekvalacEl pokerSerbian → Spanish-
0
Radmila ManojlovićNos encantaría  Serbian → Spanish-
0
Tap 011Marca el número 095  Serbian → Spanish-
0
Milan Dinčić DinčaSolamente por esta noche más  Serbian → Spanish-
0
Vesna ZmijanacLa reina de tristeza  Serbian → Spanish-
0
Željko JoksimovićLos días se van  Serbian → Spanish-
0
Željko Joksimovićcavaran  Serbian → Spanish-
0
Zorica BrunclikSi me preguntarían  Serbian → Spanish-
0
Šaban Šaulić¿Oh, por qué no soy un collar pequñito ?  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićLa última noche  Serbian → Spanish-
0
thanked 2 times
Dragana MirkovićMi bebé  Serbian → Spanish-
0
Daniel DjokicVida mía  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićLos ojos llenos de tristeza  Serbian → Spanish-
0
Dragana MirkovićSi supieras como te deseo  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Tap 011¿Qué significa "cerebro"?  Serbian → Spanish-
0
Toma ZdravkovićJelenaSerbian → Spanish-
0
DzejPerdona madre  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
DzejDomingo  Serbian → Spanish-
0
Zorica BrunclikAllí, dónde estás tú  Serbian → Spanish-
0
Zorica BrunclikPatios  Serbian → Spanish-
0
Dragan Kojic KebaTú tienes una relación con ellaSerbian → Spanish-
0
Dino MerlinCuando un hombre ama a una mujer  Bosnian → Spanish-
0
Dino MerlinAlgo bonito debería sucederse  Bosnian → Spanish-
0
Dino MerlinPara que te quedes callada  Bosnian → Spanish-
0
Bane BojanicТолько пьяный могу победить боль  Serbian → Russian-
0
Bane BojanicUbriaco, posso solo vincere  Serbian → Italian-
0
Bane BojanicÚnicamente borracho puedo superar  Serbian → Spanish-
0
CecaZapatosSerbian → Spanish-
0
CecaTen cuidado con quién te acuestas  Serbian → Spanish-
0
CecaYo me voy como la primera  Serbian → Spanish-
0
CecaCobarde  Serbian → Spanish-
0
CecaLa luna, el cielo, la estrellaSerbian → Spanish-
0
CecaEs una pena para mí  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
Riblja čorbaCuando caiga la noche  Serbian → Spanish-
0
thanked 1 time
1 2 3 4 5 6