Muito obrigado, Eulloyd! Gostei da sua tradução.
Há algo que queria apontar: "Maria pé no mato é hora…"
Sobre o capa do meu CD "Transa", porém, se imprime:
"Maria, pegue o mato é hora".
✕
Translation
Sad Bahia
Sad Bahia! O, how dissimilar...
You are and I am from our former state!
Poor I see you, you commited to me
Rich I see you, you already abundant for me
Sad Bahia! Oh, how dissimilar
For you, the merchant machine has touched you
Whom your large bar have been entering
It's been exchanging me and have been exchanging
So much deals and so much dealers
Sad, o how dissimilar, sad
Pastinha* has already been to Africa
Pastinha has already been to Africa
To show brazilian capoeira
Now I live so tired
Of living here on Earth
My mother, I'm going to the moon
Me and my wife
We will build a small ranch
Everything made of thatch, my mother, I'm going to the moon
And God's will be done
Sad, o how dissimilar
Oh, oh, the rooster sings
The rooster sang, camará*
Oh, cock-a-doodle-doo, oh, cock-a-doodle-doo, camará
Oh, let us go out, oh, let us go out camará
Oh, throughout the world, oh throughout the world camará
Oh, sad Bahia, oh, sad Bahia, camará
White flag put on a strong stick
Afoxé lei, lei, leô…*
White flag, white flag put on a strong stick
The steam of the waterfall does not waft in the sea anymore
Sad Recôncavo*, o how dissimilar
Maria, put your feet on the grass, it's time
Lift up your skirt and let's get away
Foot in, foot out, those who have small feet should leave
O virgin mother so pure
White flag put on a strong stick
I carry in my chest the north star
White flag put on a strong stick
Flag...
Thanks! ❤ | ||
thanked 17 times |
Submitted by Z Tetriminos on 2015-01-10
Added in reply to request by dannywyo
✕
Caetano Veloso: Top 3
1. | Cucurrucucu Paloma |
2. | O Leãozinho |
3. | Você É Linda |
Comments
Segundo o que pesquisei, a tiragem original do disco onde a música foi lançada veio impressa errada, com a letra dizendo "pegue o mato". Por isso, a letra é muito reproduzida na internet dessa forma; mas se você se atentar ao Caetano cantando, vai ver que ele sempre diz "pé no mato".
Nessa versão, por exemplo, dá pra ouvir claramente "pé no mato"
https://youtu.be/ofwV292PWR0?si=qvcdkW0gqKUDSjus&t=361
Ah, é isso. Estou convencido. Muito obrigado para você!
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Lloyd
Role: Member Gay
Contributions: 19 translations, 33 songs, 115 thanks received, 14 translation requests fulfilled for 11 members, 1 transcription request fulfilled, left 5 comments
Languages: native Portuguese, fluent English, intermediate Russian, beginner German, Lithuanian, Polish, Serbian, Welsh
A very difficult translation. The syntax and meaning are not clear even in portuguese, so if the text in the translation seems loose and fragmented, that's because so it is in portuguese.
*Pastinha was a great capoeira master from Salvador.
*Camará is a kind of plant, but in brazilian MPB music the word is largely used as a kind of meaningless interjection because of the funny sonority.
*More meaningless (in this context) interjections and words of the camdomblé culture and religion from Bahia.
*Recôncavo Baiano is a seaside region in Bahia, around Baía de Todos os Santos ('All-Saints Bay').