I Tripped Again And With The Same Stone
Tropeze de nuevo y con la misma piedra
Te miré y de pronto te empecé a querer
sin imaginarme que podría perder
no medí mis pasos
y caí en tus brazos
tu cara de niña me hizo enloquecer.
Pero fui en tu vida una diversión
tan sólo un juguete de tu colección
me embrujaste al verte
y tus ojos verdes
le pusieron trampas a mi corazón.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca he de ganar
porque es sabido que el que amor entrega
de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo y con el mismo pie.
Pero fui en tu vida una diversión
tan sólo un juguete de tu colección
me embrujaste al verte
y tus ojos verdes
le pusieron trampas a mi corazón.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo y con el mismo pie.
I Tripped Again And With The Same Stone
I saw and suddenly I began to love you
But I did not imagine that I could lose [you]
I did not measure my steps [I was not careful]
And I fell into your arms
Your child's face made me mad [crazy]
But I was just a diversion in your life
Just a toy in your collection
You bewitched me upon seeing you
And your green eyes
set traps for my heart.
I tripped again and with the same stone
In matters of love, I never win
Because it is known that love delivers ?
Either way you have to mourn [cry].
I tripped again and with the same stone
In matters of love I will never learn
I had vowed never to play with her
I stumbled again and with the same foot.
But I was just a diversion in your life
Just a toy in your collection
You bewitched me upon seeing you
And your green eyes
set traps for my heart.
I tripped again and with the same stone
In matters of love, I will never learn
I had vowed never to play with her
I stumbled again and with the same foot.
Translation source: http://www.lyricstime.com/julio-iglesias-con-la-misma-piedra-lyrics.html
Author's comment: I approximated the full meaning as closely as possible.
About translator
Help To Translate
Chinese → English
Peggy Zina (Πέγκυ Ζήνα) - Νόημα
Greek → Arabic
Joe Dassin - Et si tu n'existais pas
French → Macedonian
Dariush - آپلود کلیپ ویدئوئی آهنگ Tasvir E Roya
Persian → English
Shinee - ring ding dong
Korean → Russian
German → Russian
Zucchero - Blu
Italian → English
Oum Kalthoum - Al Atlal
Arabic → Indonesian
Mozart L'opera Rock - Le Trublion
French → English
Mozart L'opera Rock - Les Solos Sous Les Draps
French → English
New Forum Topics
- pleaase translate "Lazaad- Abdel Majeed Abdulla" =( can someone please translate Lazaad by abdel majeed abdulla ? pleaseeeeeee <...
- translation of asi elhelani song could you translate asi's song (bab 3m ybki)...
- Melissa - Kadouka el Mayas Hello forum ! I would like to get the lyrics and translation for Melissa'...
- the first time in this forum hello, i am a green man, this website interests me, especially the lyrics of var...
- REQUEST TRANSLATION OF STEVE WONDER SONG :) HALLO, SOMEONE CAN HELP ME?...

