Sinéad O'Connor - Troy (Turkish translation)

Turkish translation

Troya

Onu hatırlayacağım
Ve sağanak altındaki Dublin'i
Ve yazın uzun çimlerde oturmayı
Isınmayı
Onu hatırlayacağım
Uykusuz her geceyi
O zamanlar çok gençtik
Yapabileceğimiz her şeyin *
Doğru olduğunu sanırdık *
Sonra devam ettik
Bizim gözlerimizden çalındı
Ve ben senin nereye gittiğini merak ettim
Söyle bana ışık ne zaman söndü
Yükseleceksin
Geri döneceksin
Ateşteki anka kuşu
Öğreneceksin
Yükseleceksin
Geri döneceksin
Senin olduğun kişi olarak
Başka bir Troya(Truva) yok
Senin yanman için
Ve ben hiç bir zaman seni incitmek istemedim
Yemin ederim söylediğim o şeyleri *
gerçekten kastederek söylemedim *
Asla sana bunu yapmayı istemedim
Bir dahaki sefere ellerimi kendime saklayacağım
Oh, o seni seviyor mu?
Sen ne yapmak istiyorsun?
O sana benim gibi muhtaç mı?
Onu seviyor musun?
O senin için iyi mi?
Seni benim tuttuğum gibi tutuyor mu?
Beni istiyor musun?
Terketmeli miyim?
Biliyorum her zaman beni sevdiğini söylüyorsun
Sadece bazen inanmalı mıyım diye merak ediyorum
Oh, seni seviyorum
Tanrım, seni seviyorum **
Senin için bir ejderha öldürürdüm
Öleceğim
Ama yükseleceğim
Ateşteki anka kuşu
Öğrendim
Yükseleceğim
Ve geri döndüğümü göreceksin
Olduğum kişi olarak
Başka bir Troya yok
Benim yanmam için
Ve sen ışıkları açık bırakmalıydın
Işıkları açık bırakmalıydın
O zaman ben denemezdim
Ve sen hiçbir zaman bilmezdin
Ve seni daha sıkı çekmezdim
Hayır seni daha yakına çekmezdim
Çığlık atmazdım
Hayır, gitmene izin veremem
Ve kapı kapalı değildi
Hayır seni kendime doğru çekmezdim
Hayır senin yüzünü öpmezdim
Seni tutmam için bana yalvarmazdın
Eğer daha o ilk sefer orada bulunmasaydık
Ah ama biliyorum ki benim orada olmamı istedin oh oh
Bana attığın her bakış bana öyle söyledi
Ama ışıkları açık bırakmalıydın
Işıkları açık bırakmalıydın
Ve alevler yanıp gitti
Ama sen hala ateş tükürüyorsun
Söylediklerin hiçbir şeyi değiştirmez
Sen hala bir yalancısın
Sen hala bir yalancısın
Sen hala bir yalancısın***
 
Submitted by MBcoder on Tue, 14/11/2017 - 16:06
Author's comments:

Çok sevdiğim bir şarkıdır o yüzden elimden geldiğince çevireceğim hatamız varsa affola.
* Tek yıldızlı alt alta olan iki cümle İngilizce versiyonda aslında tam ters sıradalar ama Türkçeye çevrilince cümlelerin sırası değişiyor.

** Burada "Tanrım" ı ünlem olarak söylüyor yoksa sevdiği kişi karşıdaki insan.

*** Bu sitede son satıra "You're still a lawyer" yazmışlar ama yanlış olduğunu düşünüyorum ve çok mantıksız orada liar diyor. Hatta konserinde "You're a f**king liar" diye bağırıyor.

English

Troy

More translations of "Troy"
TurkishMBcoder
See also
Comments