Meghan Kabir - Tu Ba Mani (تو با منی تو با منی) (English translation)

Persian

Tu Ba Mani (تو با منی تو با منی)

تو با منی، تو با منی، تو با منی
چو روح من، چو قلب من تو در تنی
ای دور ای محال، در عالم خيال
تو با منی، تو با منی، تو با منی
 
شبانگاهان که بر ياد تو من آهنگ ميسازم
نهفته راز عشق تو، ميان پردۀ سازم
ای دور ای محال، در عالم خيال
تو با منی، تو با منی، تو بامنی
 
Submitted by Zarina01 on Wed, 13/09/2017 - 01:26
Align paragraphs
English translation

You're with me

You're with me, you're with me, you're with me
Like my soul, like my heart, you're in my body
Oh distant one, oh impossible one, in the world of imagination
You're with me, you're with me, you're with me
 
At night when I compose songs from memories of you
Hidden is the mystery of your love, among the frets of my instrument
Oh distant one, oh impossible one, in the world of imagination
You're with me, you're with me, you're with me
 
Submitted by Sara.s.a on Tue, 17/10/2017 - 01:34
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by Sara.s.a on Tue, 21/11/2017 - 11:45
More translations of "Tu Ba Mani (تو با منی تو با منی)"
EnglishSara.s.a
See also
Comments