Bunu Yapma

German

Tu Das Nicht

Bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht
Bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht
Oder willst du, dass mein Herz zerbricht
Das willst du nicht - das willst du nicht
Also bitte, tu das nicht - tu das nicht - tu das nicht

Du raubkopierst - und saugst dir die Musik
Dass du dich nicht genierst - da draußen, da herrscht Krieg
Du nimmst dir die Songs für umsonst und für lau
Die Polizei jagt dich und die steckt dich in den Bau
Zu Mördern, Terroristen - und du merkst schnell
Hier kommst du nicht mehr raus, das ist deine Klientel
Für dich, du Schwein, ist jetzt alles zu spät
Das kommt davon, wenn man illegal Musik runterlädt
Wird Zeit, dass dir endlich einer deine Grenzen zeigt
Im Hochsicherheitstrakt - versuchs doch mal mit Hungerstreik
Du wärst nicht der Erste, der hier den Verstand verliert
In deinem Abschiedsbrief steht: "Mama, ich hab doch nur raubkopiert
Warum muss ich das erleiden, ich bin doch noch so jung
Und es läuft keine Musik auf deiner Beerdigung - so

Also bitte
Tu das nicht...

Du glaubst, wir leben von dem vielen Geld,
Das uns die Musikindustrie in die Taschen steckt
Von Taschengeld quasi, aber dieses Taschengeld existiert nicht
Wir leben vom Inhalt deiner Brieftasche
Oder, salopp gesagt, deines Portemonnaies
Bitte gib reichlich, denn wir Musiker, wir sind bedürftig
Wir leben ein Leben für euch alle mit
Ein faules Schlampenleben
Wir sehen nie Tageslicht, nein, warum auch
Unsere Kunst, die erblüht und gedeiht in der Nacht
Aber die Nacht ist teuer, mein Freund
Die Nacht ist teuer, mein Freund
Also bitte gib reichlich
Ich brauch sie und wir brauchen sie alle
Wir, die Musiker, wir sind ein lustiges
Aber verschwenderisches Völkchen
Also bitte gib uns dein Geld
Ich sag schon mal danke im Voraus

Try to align
Turkish

Bunu Yapma

Ne olursun, bunu yapma, bunu yapma, bunu yapma
Ne olursun, bunu yapma, bunu yapma, bunu yapma
Yoksa kalbim kırılsın mı istiyorsun
Bunu istemezsin
Ne olursun, bunu yapma, bunu yapma

Müziğimizi kopyaladın, içine çektin
Yüzün bile kızarmadı, dışardaki yaşam savaşından haberin yok herhalde
Boş yere şarkılarımızı çaldın, bedavaya sattın
Polis seni yakalayıp kodese tıkacak
Katillerin, teröristlerin arasına
Sonra bir bakacaksın ki ne kaçış var ne de avukat
Senin gibi pislikler için, artık çok geç
Yasadışı müzik indirilince böyle olur işte
Sonunda yüksek güvenlik engellerine karşı tahammülün kalmayacak, açlık grevine başlayacaksın
Burada aklını ilk kaçıran sen olmayacaksın
İntihar mektubunda yazacak ki: "Anne, ben sadece korsan müzikle uğraştım,buna nasıl dayanayım, daha hayatımın baharındayım, cenazemde şarkı çalmayın."

Yani lütfen
Bunu yapma...

Para içinde yüzüyoruz sanıyorsun
Müzik endüstrisi ceplerimizi dolduruyor sanıyosun
Sanki paramız çokmuş gibi, ama bu para ortada yok ki!
Avucumuzu sana açtık
Kısacası bize mangırların lazım
Verirken elini korkak alıştırma, çünkü biz müzisyenler aslında muhtacız
Sizin aranızda sefil hayatı yaşayanlardanız
Gün yüzü görmeyiz, neden bilir misin
Çünkü ilham çiçeğimiz ancak geceleri yeşerir
Ama geceler pahalı, dostum
Geceler pahalı, dostum
O yüzden lütfen elini cebine at bir
Paraya ihtiyacım var, onlara ihtiyacımız var
Biz, yani biz müzisyenler, biz, neşeli ama,
Savurgan insancıklarız
O yüzden lütfen bize parandan biraz ver
Sen daha vermeden teşekkürler

Submitted by dunkelheit on Sat, 15/10/2011 - 18:35
0
Your rating: None
More translations of "Tu Das Nicht"
German → Turkish - dunkelheit
0
Comments