-
Tu scendi dalle stelle → German translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Tu scendi dalle stelle
Tu scendi dalle stelle
O Re del Cielo
E vieni in una grotta
Al freddo al gelo
E vieni in una grotta
Al freddo al gelo
Tu scendi dalle stelle
O Re del Cielo
E vieni in una grotta
Al freddo al gelo
E vieni in una grotta
Al freddo al gelo
O Bambino mio Divino
Io ti vedo qui a tremar
O Dio Beato
Ahi, quanto ti costò
L'avermi amato!
Ahi, quanto ti costò
L'avermi amato!
A te, che sei del mondo
Il Creatore
Mancano panni e fuoco
O mio Signore!
Mancano panni e fuoco
O mio Signore!
Caro eletto Pargoletto
Quanto questa povertà
Più mi innamora!
Giacché ti fece amor
Povero ancora!
Giacché ti fece amor
Povero ancora!
O Bambino mio Divino
Io ti vedo qui a tremar
O Dio Beato
Ahi, quanto ti costò
L'avermi amato!
Ahi, quanto ti costò
L'avermi amato!
Submitted by Dr_Igor on 2023-02-23
Last edited by altermetax on 2023-02-23
Translation
Du steigst herab von Sternen
Du steigst herab von Sternen, o König der himmlischen Macht,
und wirst in einer dumpfen Grotte zur Welt gebracht (2x)
Göttliches Kindlein, dein erstes Stündlein
musst du schon zittern, o welches Leid!
Und doch bist du Seligkeit;
den hohen Preis zu zahlen aus lauter Liebe bereit (2x)
Dir, der die Welt erschaffen und der uns zu Menschen gemacht,
fehlt’s nun an Kleid und Feuer in dieser ersten Nacht (2x)
Du Auserwählter, du Gequälter,
wie deine Not zu Herzen mir geht,
dass es hell in Flammen steht,
weil du von nun an dort bist, wo man um Weniges fleht (2x)
Du tauscht den Klang des Jubels, der göttlichen Freud lichterloh
und liegst, bereit zu darben, auf einer Schütte von Stroh (2x)
Du süßer Knabe, all meine Habe,
wohin hat dich die Liebe gestellt?
O Jesus, mein, kalt ist die Welt!
Allein für meine Liebe hast du das Leiden erwählt? (2x)
Thanks! ❤ | ||
thanked 89 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
77seestern77 | 1 year 1 month |
doctorJoJo | 5 years 3 months |
Guests thanked 87 times
Submitted by Susanne Cathleen on 2013-04-28
Luciano Pavarotti: Top 3
1. | Caruso |
2. | 'O sole mio |
3. | La donna è mobile |
Comments
Das wusste ich nicht, ich dachte, man darf auch Nachdichtungen reinstellen. Danke für den Hinweis und für das Lob, ich freue mich sehr darüber!
Den Rest habe ich auch übersetzt, aber er ist nicht recht gelungen. Und da von diesem Lied oft nur die ersten drei Strophen gesungen werden, habe ich es vorerst dabei belassen.
Nett von dir, danke.
see also the comments to the translation of Bertram Kottmann
Susanne Cathleen