Renato Carosone - Tu Vuo Fa L'Americano (Chinese translation)

Chinese translation

你想当个美国人

你穿着名牌裤子
戴着顶有沿帽
在托莱多街上溜达
装作小混混,吸引众人注意
你想当个美国人
美国人,美国人
但听我说,这值当吗?
你想追赶潮流
但当你喝上一杯威士忌加苏打水
不久之后就会宿醉
你和着摇滚乐跳舞
你打棒球
但你买骆驼牌香烟的钱
是哪儿来的?还不是你妈妈的钱包?!
你想当个美国人
美国人,美国人
可惜你出生在意大利!
听我一句,你对此无能为力
行吧,那不勒斯人?
你想当个美国人
你想当个美国人!
但爱你的人如何能听懂你
如果你说的一半是美语?
当你在月下示爱,
难道说的是“I love you"?
你想当个美国人
美国人,美国人
听我说,这值当吗?
你想追赶潮流
但当你喝上一杯威士忌加苏打水
不久之后就会宿醉
你和着摇滚乐跳舞
你打棒球
但你买骆驼牌香烟的钱
是哪儿来的?还不是你妈妈的钱包?!
你想当个美国人
美国人,美国人
可惜你出生在意大利!
听我说一句,你对此无能为力
行吧,那不勒斯人?
你想当个美国人
你想当个美国人
你想当个美国人
美国人,美国人
听我说,这值当吗?
你想追赶潮流
不久之后就会宿醉
你和着摇滚乐跳舞
你打棒球
但你买骆驼牌香烟的钱
是哪儿来的?
还不是你妈妈的钱包?!
 
Submitted by will_will on Fri, 24/02/2017 - 20:39
Neapolitan

Tu Vuo Fa L'Americano

Please help to translate "Tu Vuo Fa L'Americano"
Renato Carosone: Top 3
See also
Comments