Over the Magic Mountain

Hungarian

Túl a varázshegyen

Csak a Hold, Csak az éj-,
Sír a táj, alig él.
Csak a hó csak a szél-,
Nem lesz nyár, nincs több fény.

Hol a csók, hol a vágy?
Hova bújt a világ?
Hol a tűz, kinek ég?
Hova tűnt, aki véd?

Ref:
Dúdolnám a szívem legszebb dalát,
Hogy "Nélküled nem létezem" de nem hallanád.
Dúdolnám a szívem bús énekét,
De túl vagy a Varázshegyen, nem értenéd...

Hol a dal, hol a szó?
Csak a csönd, csak a hó...
Ahol élsz, oda vágysz-,
Visszatérsz, hazaszállsz...

Ref:
Dúdolnám a szívem legszebb dalát,
Hogy "Nélküled nem létezem" de nem hallanád.
Dúdolnám a szívem bús énekét,
De túl vagy a Varázshegyen, nem értenéd...
(2x)

See video
Try to align
English

Over the Magic Mountain

Only the Moon, only the night
the Land cries, barely alive
Only the snow, only the wind
ain't gonna be Summer, no more light

Where’s the kiss? Where’s the lust?
Where has been the World hide?
Where’s the fire, for whom it burns?
Where has gone the one, who protects?

Chorus:
I would croon the most beautiful song of my heart
that „I can’t exist without you” , but you ain’t gonna hear it
I would croon the sad song of my heart
but you are over the Magic Mountain, you won’t understand it….

Where’s the song, where’s the word?
Only the silence, only the snow…
Where you live, you desire to be there-
you return, you fly home…

Chorus:
I would croon the most beautiful song of my heart
that „I can’t exist without you” , but you ain’t gonna hear it
I would croon the sad song of my heart
but you are over the Magic Mountain, you won’t understand it….
(2x)

Submitted by Guest on Sun, 03/06/2012 - 21:41
thanked 2 times
UserTime ago
komponist1 year 45 weeks
Guests thanked 1 time
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Túl a varázshegyen"
Hungarian → English - Guest
5
UserPosted ago
komponist1 year 45 weeks
5
Comments
komponist     June 4th, 2012

Köszönöm a fordítást! Nyelvtanilag nem a "Where has been the world hide?" és "where has been the one, who protects?" ?

    June 4th, 2012

De. Viszont nem érzem helyesnek egyiket sem. Ha eszembe jut egy jobb megfogalmazás, akkor jövök és átjavítom.