Without you, my heart is broken. (Tum Bin Jiya)

English translation

Without you, my heart is broken.

Without you my heart is broken; oh, come to me.
Without you my heart.......
Without you my heart is broken; oh, come to me.
Without you my heart.......
 
I long for you, as the chakor^ longs for the moon.
 
Without you my heart.......
Without you my heart is broken; oh, come to me.
Without you my heart.......
 
My deranged eyes, seek you in everything they see,
My deranged eyes, seek you in everything they see,
 
Without you, even the monsoon raindrops light a fire in my heart.
Without you the fragrance of the flowers enamours me not.
 
Without you my heart.......
Without you my heart is broken; oh, come to me.
Without you my heart.......
 
Asleep is the moon, asleep are the stars, asleep is the entire world.
Asleep is the moon, asleep are the stars, asleep is the entire world.
Come now at least oh you whose heart beats one with mine; you've won, lost have I.
Moment by moment, the thirst of my eyes seems to rise.
 
Without you my heart.......
Without you my heart is broken; oh, come to me.
Without you my heart.......
 
All the beautiful dreams, have been broken one by one.
All the beautiful dreams, have been broken one by one.
Outsiders remain outsiders, but even you didn't remain mine.
I lost my heart, placed my life on the line; yet love could not be mine.
 
Without you my heart.......
Without you my heart is broken; oh, come to me.
Without you my heart.......
 
I long for you, as the chakor^ longs for the moon.
 
Without you my heart....... (x7)
 
^ : The ‘Chakor’ is a bird which , enamoured by it, stares at the moon longingly.
 
Submitted by Mahan on Thu, 06/01/2011 - 18:28
Author's comments:

Do comment if you liked/disliked the translation.
Thanks.
MSS at your service.

thanked 21 times
Guests thanked 21 times
Punjabi

Tum Bin Jiya

Tum Bin Jiya udas sajna aa ja meray paas
 
Tum Bin Jiya......
 
Tum Bin Jiya udas sajna aa ja meray paas
 
Tum Bin Jiya......
 

More

Comments