Sephardic Folk - La guerra turco-búlgara (English translation)

Ladino (Judeo-Spanish)

La guerra turco-búlgara

O madre mia
tu muy kerida,
de ke 'stas triste
en este dia?
 
Keridos ijikos,
yorad la manziya
ke amargo
muestra famiya.
 
Tu ermano el grande
ke l'era soldado,
el fue matado
en Lule Burgaz.
 
En esta gerra
lo ke se vido,
las krueldades
de la Bulgaria.
 
L'armada turka
era komandada
por el ministro
Enver Pasha.
 
Adelantre, adelantre,
ivan gritando,
a Edirne
ivan entrando.
 
Maldicho seas
tu, rey Ferdinan,
ke tu kavzares
todo 'ste mal.
 
Djemidos amargos
de kriaturas
ivan suviendo
a las alturas.
 
Submitted by phantasmagoria on Fri, 12/05/2017 - 00:33
Align paragraphs
English translation

The Turkish-Bulgarian War

Oh mother mine,
my dearest one,
why are you sad,
on this day?
 
Beloved sons,
I cry because of the misfortune
that has turned
our family bitter.
 
Your older brother,
he was a soldier,
he was killed,
in Lule Burgas1.
 
In this war,
many have seen
the cruelty
of Bulgaria.
 
The Turkish armada
was commanded
by minister2,
Enver Pasha3.
 
They advanced, advance,
as they cried out,
to Edirne4,
they arrived5.
 
Damn you,
damn you King Ferdinand
you have caused
all of this to befall us.
 
In bitter lament,
the children
climbed up
the highest mountains.
 
  • 1. The Battle of Lule Burgas of 1912.
  • 2. Minister of War of the Ottoman Empire
  • 3. an Ottoman military officer and a leader of the 1908 Young Turk Revolution. He became the main leader of the Ottoman Empire in both the Balkan Wars (1912–13) and in World War I (1914–18). [Reference]
  • 4. a city in the northwestern Turkish province of Edirne, in the region of East Thrace, close to Turkey's borders with Greece and Bulgaria. [Reference]
  • 5. lit. they entered the city of Edirne.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
Submitted by phantasmagoria on Fri, 12/05/2017 - 01:01
Comments