-
Tuyo es mi corazón → English translation
Tuyo es mi corazón
My heart is yours
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 8 months |
roster 31 | 9 years 2 months |
Grampa Wild Willy | 9 years 2 months |
1. | Quizás, quizás, quizás |
2. | Contigo |
3. | Sin ti |
Hello Iam and thank you for your translation.
I want to give you a couple suggestions:
1. I wouldn't say "lady". If you don't lake "woman", you can say "girl".
2. In the third verse "my good" (mi bien) I would say "my darling/my sweetheart" or something like that.
Thanks again
I know the word "ilusión" can carry many different meanings according to context, but surely here that meaning can not be "illusion". I would translate it "dream" here, but of course "hope" is also possible. as is "thrill" (one could even translate "tú es mi ilusión" as "you thrill me", although I wouldn't in this context). But the meaning here is certainly not the first offered in the RAE dictionary (Concepto, imagen o representación sin verdadera realidad, sugeridos por la imaginación o causados por engaño de los sentidos) but the second (Esperanza cuyo cumplimiento parece especialmente atractivo) or the third (Viva complacencia en una persona, ...).
Thank you for this translation. It let me translate the song into French.