Anna German - Ty - ryadom (Ты - рядом) (Esperanto translation)

Proofreading requested
Russian

Ty - ryadom (Ты - рядом)

Ты - рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.
 
Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любый,
За то, что ты есть на свете.
 
Ты - рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить..
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!
 
Submitted by Hades21 on Mon, 07/08/2017 - 20:54
Last edited by taddy26 on Sun, 27/08/2017 - 11:50
Submitter's comments:

Music: Anatoly Axenfeld
Text: Julia Drunina

Align paragraphs
Esperanto translation

Vi - proksima

Vi - proksima, kaj ĉio estas bone:
Kaj la pluvo kaj la malvarma vento.
Dankon, mia klara,
Por kio vi estas en la mondo.
 
Dankon pro ĉi tiuj lipoj,
Dankon pro la manoj de ĉi tiuj.
Dankon, mia amato,
Por kio vi estas en la mondo.
 
Vi - proksima, sed ni povus
Ĉiu alia ne renkonti...
Mia sola, dankon
Por kio vi estas en la mondo!
 
DDM
Submitted by Hades21 on Fri, 06/10/2017 - 17:19
Author's comments:

Muziko: Anatoli Axenfeld
Teksto: Julia Drunina

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments