Wiesz, że jesteś człowiekiem?

Ukrainian

Ty znaesh scho ty liudyna? (Ти знаєш, що ти — людина?)

Ти знаєш, що ти — людина?
Ти знаєш про це чи ні?
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.

Більше тебе не буде.
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди,
Інші кохатимуть люди —
Добрі, ласкаві й злі.

Сьогодні усе для тебе —
Озера, гаї, степи.
І жити спішити треба,
Кохати спішити треба —
Гляди ж не проспи!

Бо ти на землі — людина,
І хочеш того чи ні —
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.

Submitter's comment:
(by V. Symonenko)
Try to align
Polish

Wiesz, że jesteś człowiekiem?

Wiesz, że jesteś człowiekiem?
Wiesz o tym czy nie?
Uśmiech twój jest jedynym,
Męka twoja — jedyna,
Oczy twoje — jedne.

Więcej ciebie nie będzie.
Jutro na tej ziemi
Inne będą chodziły ludzie,
Inne będą kochały ludzie —
Dobre, czułe i złe.

Dziś wszystko jest dla ciebie —
Jeziora, gaje, stepy.
I żyć śpieszyć trzeba,
Kochać śpieszyć trzeba —
Uważaj żebyś nie przespał!

Bo jesteś na ziemi człowiekiem,
I chcesz tego czy nie —
Uśmiech twój jest jedynym,
Męka twoja — jedyna,
Oczy twoje — jedne.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

More translations of " Ty znaesh scho ty liudyna? (Ти знаєш, що ти — людина?)"

UserPosted ago
AN60SH39 weeks 4 days
5

Comments

ElenaSea     August 26th, 2012

Никогда не знала о существовании этой песни. В школе мы зато учили это стихотворение наизусть)

AN60SH     September 15th, 2012
5