Alsou - A u moey lyubvi (А у моей любви) (Transliteration)

Russian

A u moey lyubvi (А у моей любви)

А у моей любви -- всего одно крыло,
Я больше не летаю, мне тяжело.
А у моей души -- всего одна струна,
И на ней играешь в полутонах.
 
Только в ответ -- тишина...
Ты же знаешь, как эту тонкую нить
Соединить.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз,
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
Солёною водой и в небе тёмно-синем
Самой яркой звездой
Словно миражи:
Два сердца, две души.
 
Мы слабые -- для сильных, но свои -- для чужих.
Эта последняя жизнь...
Ты же знаешь, как эту тонкую нить
Соединить.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз,
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
С тобой...
 
Против течения плыть --
Ты же знаешь, как эту тонкую нить
Соединить.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз, --
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз, --
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
Я буду рядом с тобой...
 
Submitted by Profcard on Sat, 13/04/2013 - 17:37
Align paragraphs
Transliteration

A u moej lyubvi

A u moej lyubvi -- vsego odno krylo,
Ya bol'she ne letayu, mne tyazhelo.
A u moej dushi -- vsego odna struna,
I na nej igraesh' v polutonakh.
 
Tol'ko v otvet -- tishina...
Ty zhe znaesh', kak etu tonkuyu nit'
Soedinit'.
 
Ty kosnyosh'sya neba rukoj
I pochuvstvuehs' svet moikh glaz,
Ya budu ryadom s toboj.
 
Etot mir priduman -- ne mnoj,
No v naznachennyj den' ili chas
Ya budu ryadom s toboj.
 
Solyonoyu vodoj i v nebe tyomno-sinem
Samoj yarkoj zvezdoj
Slovno mirazhi:
Dva serdtsa, dve dushi.
 
My slabye -- dlya syl'nykh, no svoi -- dlya chuzhikh.
Eto poslednyaya zhizn'...
Ty zhe znaesh', kak etu tonkuyu nit'
Soedinit'.
 
Ty kosnyosh'sya neba rukoj
I pochuvstvuehs' svet moikh glaz,
Ya budu ryadom s toboj.
 
Etot mir priduman -- ne mnoj,
No v naznachennyj den' ili chas
Ya budu ryadom s toboj.
 
S toboj...
 
Protiv techeniya plyt' --
Ty zhe znaesh', kak etu tonkuyu nit'
Soedinit'.
 
Ty kosnyosh'sya neba rukoj
I pochuvstvuehs' svet moikh glaz,
Ya budu ryadom s toboj.
 
Etot mir priduman -- ne mnoj,
No v naznachennyj den' ili chas
Ya budu ryadom s toboj.
 
Ty kosnyosh'sya neba rukoj
I pochuvstvuehs' svet moikh glaz,
Ya budu ryadom s toboj.
 
Etot mir priduman -- ne mnoj,
No v naznachennyj den' ili chas
Ya budu ryadom s toboj.
 
Ya budu ryadom s toboj...
 
Submitted by fpaulac on Sun, 14/05/2017 - 19:35
More translations of "A u moey lyubvi (А у моей любви)"
Russian → Transliteration - fpaulac
Comments