Moonsorrow - ukkosenjumalan poika (English translation)

English translation

SON OF THE GOD OF THUNDER

As another flash struck to the ground
he recovered from his sleep.
So strong was his urge to test his might
but still he was too weak.
 
Who has no rites of passage undergone,
he cannot rule the thunder.
The first step is always to humble
and to learn the might of the gods.
 
Anger he felt, grabbed a thunderbolt
and across the heavens hate echoed!
 
An adolescent he is to ride a stormy cloud.
So young to carry the faintest bolt of lightning.
Alone he walks his path of honour.
Such skill wasted in lack of strength.
 
Too bold he was to learn - a grand punishment
deserved.
 
Anger he felt, grabbed a thunderbolt
and across the heavens hate echoed!
 
And lo, by disgrace he was expelled
from the clouds of his father.
 
Submitted by drwn on Mon, 02/10/2017 - 14:49
Added in reply to request by Jose Luis Castillo Lofat
Author's comments:

This translation is the official translation found on the album cover and not mine.

Finnish

ukkosenjumalan poika

Moonsorrow: Top 6
Comments
Jose Luis Castillo Lofat    Tue, 03/10/2017 - 03:11

What does "lo" mean? And what do you mean by "the first step is always to humble"?
As a side note, i come here when the other translations doesn't leave everything clear, i use this as "last source", and the most reliable because of the 100% human translations

drwn    Tue, 03/10/2017 - 13:12

I'm not sure what you mean, the original translation is most likely also done by "human". Regular smile

"Lo" means "look", and to my non-native ear sounds biblical/archaic, and this style is also flirted with in the finnish lyrics.
"The first step is always to humble" is kind of unclear, yes. Something like "The son must first humble himself" would probably be better.

Jose Luis Castillo Lofat    Wed, 04/10/2017 - 05:33

By human i mean that the acclarations and side notes are also included, like when a phrase have various interpretations or an archaism is used

drwn    Thu, 12/10/2017 - 02:09

I hear you, but there isn't really any various interpretations to this song. It's a very straightforward pagan metal song about the (finnish mythology) son of god of thunder, written in epic/pompous style.

petit élève    Tue, 03/10/2017 - 04:07

According to the original poster, this is the official translation of the song, so you probably won't get anything truer to the original meaning Regular smile

"lo" is an old English word used to express surprise, or to draw attention to something. Often used in "lo and behold".
"humble" must be meant as "humble oneself" here.