Sergey Barsishchev - Ukraden ty, ukraden mnoy (Украден ты, украден мной) (French translation)

Russian

Ukraden ty, ukraden mnoy (Украден ты, украден мной)

Украден ты, украден мной,
Отныне будешь только мой !
Украден ты, и не зуди -
Ведь счастье ждёт нас впереди !
 
Украден ты, украден мной
У твоей бывшей жены дурной.
Украден ты, и не стони -
Ведь ты со мной и мы одни !
 
В одной постели мы будем спать
И зорьки ясные встречать...
Здесь всё для блага твоего
Под крышей дома моего !
 
Submitted by barsiscev on Sat, 12/04/2014 - 19:35
Last edited by barsiscev on Sat, 27/01/2018 - 17:45
Submitter's comments:

Посвящается Неде У.
Inspiration
https://youtu.be/AwM3p4ywfmY

Align paragraphs
French translation

Tu es pris, je t'ai eu

Tu es pris, je t'ai eu,
dorénavant tu seras à moi !
Tu es pris, pas la peine de discuter
puisque le bonheur nous attend !
 
Tu es pris, je t'ai tiré
des griffes de ton idiote de femme.
Tu es pris, pas la peine de gémir
puisqu'on est seuls tous les deux !
 
On partagera le même lit
et on verra les mêmes aurores...
Tout est fait pour ton bonheur
ici, sous mon propre toit !
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sat, 10/02/2018 - 13:40
Added in reply to request by barsiscev
Author's comments:

Why would he argue, indeed? Regular smile

Comments
petit élève    Sat, 10/02/2018 - 17:37

My pleasure, Sergey. I'm sorry for not making this one rhyme, but I tried to give it some punch instead.