Ukrainian Folk - Гамерицький край

Ukrainian

Гамерицький край

Полетів би-м на край світа,
Як вітер, що в полі літа,1 гей,
В гамерицький2 край.
Лем3жаль ми тя, моя хижо
Солом’яна, жаль.
 
Ой в нас превелика біда –
Не можна заробиць хліба, гей,
Мушу їхаць в даль.
Лем жаль ми вас, мої верхи4
Зеленії, жаль.
 
Ой жаль ми вас, сойки сиві,5
Што-м вас плекав без три зими,
Ой жаль ми вас, жаль.
Бо інацей6би-м поїхав
В гамерицький край.
 
Ой жаль ми тя7, моя страно,
Де жиє з мамічком8 няньо9,
Ой жаль ми тя, жаль.
Хоц10 в нас біда – не поїхам
В гамерицький край.
 
  • 1. Літає
  • 2. Американський
  • 3. Тільки, лишень (В даному випадку. Слово може приймати багато значень, у залежності від контексту)
  • 4. Йдеться про ліси.
  • 5. Сойка - на лемківському діалекті означає "сірий угорський буйвол з довгими рогами"
  • 6. Інакше
  • 7. мені тебе
  • 8. З мамою
  • 9. Батько, тато
  • 10. Хоча
Submitted by Alexander Laskavtsev on Mon, 21/09/2015 - 20:12
Last edited by Alexander Laskavtsev on Tue, 30/08/2016 - 05:24
Submitter's comments:

Діалектизми перекладені у виносках.

Thanks!

 

Comments