Lucas Lucco - Um Pedaço De Mim (English translation)

English translation

A piece of me

I'm not over yet
But, I did what I should have done
I had to accept it, but I didn't stop suffering.
I fought back tears, I tried to mask it.
I lied and pretended to be unattached to you
I told everyone you were just my past
Inside me tears, outside me a grin
I pretended I forgot you, that you never meant anything
I let fade everything you used to say
But, I did realize that you are better than the excuses
that I created...
 
I miss having someone who misses me1
I miss having someone who misses me
You took away a piece of my heart
I just wanna know, when will you make your decision?
When will you decide to come back?
And give back2 what you took away from here,
A piece of me...
 
I lied and pretended to be unattached to you
I told everyone you were just my past
Inside me tears, outside me a grin
I pretended I forgot you, that you never meant anything
I let fade everything you used to say
But, I did realize that you are better than the excuses
that I created...
 
I miss having someone who misses me
I miss having someone who misses me
You took away a piece of my heart
I just wanna know, when will you make your decision?
When will you decide to come back?
And give back what you took away from here.
 
I miss having someone who misses me
I miss having someone who misses me
You took away a piece of my heart
I just wanna know, when will you make your decision?
When will you decide to come back?
And give back what you took away from here,
A piece of me...
A piece of me...
 
  • 1. I puzzled over this sentence a lot, I didn't know how to translate it properly. Well, there is not a literal translation for 'fazer falta/saudades' in English, they are simply translate as 'miss', so it's kind of difficult to arrange sentences in English to express what is being said in Portuguese. Whatever, I think the best shot was 'miss having someone who misses me', like if you missed the fact of that actually someone is missing you, you are important to this person to miss you.
  • 2. Or bring back
Submitted by dowlenon1 on Fri, 19/04/2013 - 15:44
Added in reply to request by vida_loca
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Portuguese

Um Pedaço De Mim

Lucas Lucco: Top 3
See also
Comments
vida_loca    Fri, 19/04/2013 - 15:57
5

Thank you so much for your translation! Regular smile I just discovered this singer&song, like his voice.

"having someone who misses me". I like that part as well Wink smile Obrigado!

dowlenon1    Fri, 19/04/2013 - 16:06

Thank you Regular smile
There isn't anything you would like to suggest for improvements?

vida_loca    Fri, 19/04/2013 - 16:27

Hmm I've read it again. Everything is understandable and ok for me; since I don't have enough knowledge of Portuguese and I only get some meaning because of its similarity to Spanish ^^