Amália Rodrigues - Uma Casa Portuguesa (English translation)

English translation

A portuguese house

Versions: #1#2
In a portuguese home, it looks good
to have bread and wine on the table.
and if someone humildly knocks at the door,
we invite them to sit at the table with us
This frankness looks good, so good ,
the frankness which people never deny
the joy of poverty
is this great richness
of being generous and feeling happy
 
Four whitewashed walls,
a sweet smell of rosemary,
a bunch of golden grapes
two roses in a garden,
a statue of St. Joseph in ceramics
and the sun of the spring in addiction ...
a promise of finding kisses
two open arms waiting for me
This is a portuguese home, certaily!
This is, surely, a portuguese home!
 
In the humild comfort of my home,
there is the plenty of affection.
and the curtain of the window is the moonlight,
and also the sun, that shines on it ...
Just a little is enough to cheer
such a simple existence
It's simply love, bread and wine
and the cabbage soup, so greenish
smoking from the bowl.
 
Submitted by algebra on Fri, 02/10/2009 - 08:08
Portuguese

Uma Casa Portuguesa

Please help to translate "Uma Casa Portuguesa"
Amália Rodrigues: Top 3
See also
Comments
alinig    Thu, 06/05/2010 - 14:47

Que poesia linda! eu não conhecia!!!

algebra    Fri, 07/05/2010 - 10:14

Os fados portugueses são sempre lindos e me dão muito orgulho da nossa língua mãe Wink smile

viviane leite    Sat, 06/06/2015 - 01:50

Lindamente traduzido, coisa difícil de se fazer...parabéns.
Mas, caldo verde é feito com couves, right?
Enfim, obrigada pelo trabalho.