大きな熊の影の中で* (In umbra marelui urs)

Japanese translation

大きな熊の影の中で*

独り佇み、自分に問う
なぜ俺は家を出たのか
それは俺たちを圧迫する
永遠の呪いであったのか

俺は何も間違ってなかったから
ただどれだけ苦しんだことか
俺が愛した人たちから
意味もなく罵られた

陽は沈みまた沈む
時の過ぎるのは何て速い
そして夜明けは行ってしまい
何て冷たい風が吹く

俺は震えながら待っていた
再び戻ることを
君達は俺を裁き、刑を宣告した
だが君達は誰なんだ?

君達の時は流れていったから(*1)
大きな熊の影の中で
だからどんな抱擁の中にも
君達の爪は残ってる
今日の頬へのキスは痛い

だが俺の人生を返してくれ
君達の事も全て忘れて
君達のために浪費した日々を(*2)
何年もの放浪の年月、
更に千の日々、多くがまだ我々には残っていた

木々の葉は落ち
嵐はそれを吹き散らす
希望はどこにある?
何一つ残っていない

思いは不意に、声もなく
俺をその場に棒立ちにさせる
俺は何を待っていたんだ、何を夢見てた
何も変わっちゃいなかった

俺の人生を返してくれ
君達の事も全て忘れて
君達のために浪費した日々を
泥酔した友人たち、
千人の中の何人が残っているのか

君達の時は流れていったから
大きな熊の影の中で
だからどんな抱擁の中でも
君達の爪は残ってる
今日の頬へのキスは痛い

Submitted by AkiraCres on Sun, 22/07/2012 - 06:48
Author's comments:

*「urs」は「熊」だが、この歌の「urs」は「URSS(=USSR)」の事。つまり本当の意味は「大きなソ連の影の中で」。
後年、該当部分を変更して再発売されている。

*1 歌詞は聞き取り手によって何種類かがweb上にあるが、文脈から、この部分はvostruが正しいと思われる。

*2 上記同様、以下が正しいと思われる。
Uitând de tot şi de voi
Ani de pribegie
Înc-o mie, mult ne-a mai rămas

Romanian

In umbra marelui urs

See video
More translations of "In umbra marelui urs"
Romanian → Japanese - AkiraCres
Comments