Another Sun (Un altro sole)

Italian

Un altro sole

Vorrei entrare nel profondo più profondo di me
Attraversare il vuoto perché in fondo al vuoto c'è
Quella parte di me che conosco abbastanza
Ed è la parte che adesso forse più mi manca
Dov'è la parte che ho perso e che adesso mi manca?
Dov'è la parte che ho perso e che adesso mi manca?
 
Quando un altro sole arriverà
Mi troverai in questo senso di inutilità
Mi vestirà di pace come una domenica
E scioglierà la neve bianca sopra l'erica
Nevica, nevica, nevica
 
Se aspettando sempre qualcosa
Diventa ossessione l'idea dell'attesa
Ma cosa rimane del tempo perduto
Rimane il mio tempo che non tornerà indietro
Rimane quel tempo che perdo e non torna
Cosa rimane del tempo che perdo e non torna?
 
Quando un altro sole arriverà
Mi troverai in questo senso di inutilità
Mi vestirà di pace come una domenica
E scioglierà la neve bianca sopra l'erica
Nevica, nevica, nevica.
 
E quando un altro sole arriverà
Mi troverai in questo senso di inutilità
Mi vestirà di pace come una domenica
E scioglierà la neve bianca sopra l'erica
Nevica, nevica, nevica.
 
Submitted by Alma Barroca on Sun, 23/07/2017 - 21:56
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Another Sun

I'd like to enter the deepest deep in me
Cross the emptiness because within it there's
That part of me that I really know
And it's the part that maybe I miss the most
Where's the part that I lost that I miss now?
Where's the part that I lost that I miss now?
 
When another sun arrives
It will find me with this sense of uselessness
It will dress me of peace, like a Sunday
And the white snow over the heather1 will melt
It snows, it snows, it snows
 
If always waiting for something
The idea of waiting turns into an obsession
But what remains of the lost time
My time that won't come back remains
That time I lose and that doesn't come back remains
What remains of the time that I lose and that doesn't come back?
 
When another sun arrives
It will find me with this sense of uselessness
It will dress me of peace, like a Sunday
And the white snow over the heather1 will melt
It snows, it snows, it snows
 
And when another sun arrives
It will find me with this sense of uselessness
It will dress me of peace, like a Sunday
And the white snow over the heather1 will melt
It snows, it snows, it snows
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sun, 23/07/2017 - 21:56
More translations of "Un altro sole"
Italian → English - Alma Barroca
Comments