Fabrizio Moro - Un giorno senza fine (English translation)

English translation

A Day Without An End

We weren't born rich
We get up early in the morning
And then we get a little bit distracted
And tight on the subway
 
And when you came back home late at night
You always said you couldn't stand it anymore
And that you didn't want to speak anymore
And I started drinking
 
The coexistence that gave us so much
Here is where our story is over
Between used cigarettes
Empty bottles and abandoned things
And your mother, who calls every now and then
"Are you fine, aren't you?" "We're fine"
But you know I'm tired
I wish there was a day
 
A day without an end
One of those days, in which
You forget that tomorrow
You have to wake up early
And that you have to work
I wish there was a day
In which you weren't nervous
And, without fighting, take you back by the hand
And go walking to the sea for a while
A day without an end
 
We open our eyes and it's not like that
But what do they know back at school?
And it's already the second time that it will take an year
And in some evening we watch a movie
And then we make love
Because to get over properly
The things in life
We have to be together
 
And the alarm that goes on at six
Then you can't end your dreams
But you are tired, huh?
I wish there was a day
 
A day without an end
One of those days, in which
You forget that tomorrow
You have to wake up early
And that you have to work
I wish there was a day
In which you weren't nervous
And, without fighting, take you back by the hand
And go walking to the sea for a while
 
A day without an end...
To drink and to smoke
And then come back here
Get conscious again
But without feeling bad
 
I wish there was a day
I have had some
One of those days in which
You forget your problems
And to pray to God
 
A day without an end...
To drink and to smoke
And then come back here
Get conscious again
But without feeling bad
A day without an end
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sun, 26/03/2017 - 22:49
Italian

Un giorno senza fine

More translations of "Un giorno senza fine"
Italian → English - Alma Barroca
Comments