María Ostiz - Un pueblo es (English translation)

English translation

A people is

A people can't be earned with a phrase
nor with disguising as a poet,
a people must be earned with respect.
a people is something more than a suitcase
lost in the season of time,
waiting without an owner for the morning.
 
A people can't be earned with a phrase
nor with a pat on their landscape
nor with learning from their language
nor with a song that coats the hatred
and fill your business, and fill your business.
 
A people is, a people is, a people is
opening a window in the morning and breath
the smile of the air on every corner
and working and working
joining to life, life..
the brick in the hope
looking forward without turning back.
 
A people can't be earned with a phrase
nor with disguising as a poet,
a people must be earned face to face,
respecting the greyhairs of their land,
letting the little ones grow with the shelter of the sun
waiting without fear for the morning.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Sun, 12/11/2017 - 23:43
Spanish

Un pueblo es

See also
Comments