Arthur Rimbaud - Une saison en enfer - 007 - Mauvais sang 06 (Chinese translation)

French

Une saison en enfer - 007 - Mauvais sang 06

. . Les blancs débarquent. Le canon ! Il faut se soumettre au baptême, s’habiller, travailler.
 
. . J’ai reçu au cœur le coup de la grâce. Ah ! je ne l’avais pas prévu !
 
. . Je n’ai point fait le mal. Les jours vont m’être légers, le repentir me sera épargné. Je n’aurai pas eu les tourments de l’âme presque morte au bien, où remonte la lumière sévère comme les cierges funéraires. Le sort du fils de famille, cercueil prématuré couvert de limpides larmes. Sans doute la débauche est bête, le vice est bête ; il faut jeter la pourriture à l’écart. Mais l’horloge ne sera pas arrivée à ne plus sonner que l’heure de la pure douleur ! Vais-je être enlevé comme un enfant, pour jouer au paradis dans l’oubli de tout le malheur !
 
. . Vite ! est-il d’autres vies ? — Le sommeil dans la richesse est impossible. La richesse a toujours été bien public. L’amour divin seul octroie les clefs de la science. Je vois que la nature n’est qu’un spectacle de bonté. Adieu chimères, idéals, erreurs.
 
. . Le chant raisonnable des anges s’élève du navire sauveur : c’est l’amour divin. — Deux amours ! je puis mourir de l’amour terrestre, mourir de dévouement. J’ai laissé des âmes dont la peine s’accroîtra de mon départ ! Vous me choisissez parmi les naufragés ; ceux qui restent sont-ils pas mes amis ?
 
. . Sauvez-les !
 
. . La raison m’est née. Le monde est bon. Je bénirai la vie. J’aimerai mes frères. Ce ne sont plus des promesses d’enfance. Ni l’espoir d’échapper à la vieillesse et à la mort. Dieu fait ma force, et je loue Dieu.
 
Submitted by Guernes on Wed, 01/11/2017 - 15:12
Last edited by Guernes on Thu, 09/11/2017 - 17:20
Align paragraphs
Chinese translation

坏血统 06

. . 白人登陆。大炮!必须接受洗礼,起床,工作。
 
. . 我在心头遭受了仁慈的一击。啊!真没料到!
 
. . 我从未作恶,今后的日子将很轻松,问心无愧。我那几乎死于善良的灵魂不会再受煎熬,却如葬礼上的烛光,庄严肃穆。家族儿孙的命运,洒满清泪的早逝者的棺材。放荡显然是愚蠢的,罪
恶是愚蠢的;应将腐朽抛开。然而钟声却只为纯粹的痛苦而鸣响!我将像孩子一样被举上天堂,忘却一切痛苦,在天国尽情玩耍!
 
. . 快!还有另一种生命?——在财富之中入睡,那是不可能的,财富归众人所有。惟有神圣之爱才能赐予科学的钥匙。在我看来,自然只是一幕仁慈的戏剧。永别了,幻觉、理想、错误。
 
. . 天使的理性之歌从拯救的船上升起:这是神圣的爱情。——双重爱情!我可以死于人间的爱情,死于忠心。而当我离去,留下的所有灵魂痛苦将日益加深!你们从遇难者中选择了我;那些留下的人,难道不是我的朋友?
 
. . 救救他们!
 
. . 理性在我身上诞生。世界是美好的。我将祝福生命,热爱我的兄弟。这不再是一个孩童的许诺,也并非出于逃离衰老或死亡的心愿。上帝给我力量,我赞美上帝。
 
Submitted by Guernes on Sat, 11/11/2017 - 16:04
Author's comments:

地狱一季 007

See also
Comments