Wael Jassar - Mawjou3 (موجوع)

Arabic

Mawjou3 (موجوع)

ياما خبيت بعيني دمعي وهمي الساكن فيا
وماخليك تحسن علي وداويك وقلبي موجوع
 
كلمات اغنية موجوع وائل جسار اغنية موجوع
 
اذا كنت بعذابي راضي وجاي ترجعني
انا ياحبيبي جرح الماشي بعده عم يوجعني
 
اذا شايفني مش عم ببكي ليش انت خليت دموع ؟!
اذا شايفني مش بشكي فكرك يعني مش موجوع ؟!
 
ضيعني حبك ضيعني ليه
ياما اشكي وماتسمعني
 
حتي الاأأه اللي بتوجعني صوته عندك مش مسمووووع
حتي الاأأه اللي بتوجعني صوته عندك مش مسمووووع
 
اذا كنت بعذابي راضي وجاي ترجعني
انا ياحبيبي جرح الماشي بعده عم يوجعني
 
كلمات اغنية موجوع وائل جسار اغنية موجوع
اذا شايفني مش عم ببكي ليش انت خليت دموع؟!
اذا شايفني مش بشكي فكرك يعني مش موجوع؟!
 
Submitted by westy1992 on Thu, 23/01/2014 - 01:00
Last edited by Geheiligt on Wed, 24/05/2017 - 13:42
Added in reply to request by navihanka
Thanks!thanked 12 times

 

Translations of "Mawjou3 (موجوع)"
Comments
westy1992    Thu, 23/01/2014 - 01:02

I don't know how best to transliterate the artist's name, in Arabic it's شموخ الجبال

Sciera    Sun, 26/01/2014 - 09:57

I found out that this artist is called Wael Jassar but that's spelt different in Arabic.
You have added transliterations of Arabic texts so you must be able to read these letters. Could you please transliterate the title, so I can see that there isn't already an entry for this song?
Titles here should always be written in Latin letters, and behind that the title in the original alphabet should be added in brackets.

westy1992    Mon, 27/01/2014 - 17:53

The title here inclues the artist's name - وائل جسار is "Wael Jassar", and the name of the song, موجوع, is "Mawjou3"

Sciera    Mon, 27/01/2014 - 17:58

Okay, thanks, I've corrected that.