Digimon (OST) - (Uraomote kurosurodo) ウラオモテ クロスロード (English translation)

Japanese

(Uraomote kurosurodo) ウラオモテ クロスロード

ここどこ? はじめて メイの手
いっしょに行った ところ すごく そごくまぶしい
とおくで なにかがうごいた
つかまえよう メイにも見せてあげたいから
 
ねえ ちゃんとついてきて
ここだよって メイをよぶけど スナオジャナイ?
 
ねえホントのメイは どっちなんだろう
クロスロードのむこう ウラとオモテ
てにいれなければ なくさなくていい
はなれられない ヒカリとカゲ
はなれてても メイに きこえるんだ
メイの声が 声が
 
くらい よるはこわいんだ
メイのばしょが わからなくなってしまうから
もしも あさがメイのこと
かくしちゃったら ひとりぼっち どうすればいい?
 
えがおのにおいがする
いきさきはわからないけど
 
おぼえてなかったはずの きのうは
ココロにのこっているかな
なんかい さいしょからだって
またトモダチになろう
 
どこまでも ひろいせかい
メイたちはやくそくしよう
またねっていったあと
ずっと えがおでいよう
 
ねえホントのメイを メイはしってるの?
クロスロードはダレの ワラとオモテ
ないちゃうぶんだけ いっぱいわらった
メイとメイの ヒカリとカゲ
 
ねえホントのメイは どっちなんだろう
クロスロードのむこう ワラとオモテ
てにいれなければ なくさなくていい
はなれられない ヒカリとカゲ
はなれてても メイに きこえるんだ
メイの声が 声が
 
Submitted by Achampnator on Thu, 08/02/2018 - 20:13
Align paragraphs
English translation

Crossroad, Both Sides

Where am I? The first time in Mei's hands,
The place we went together was really, really stunning!
Something far away is moving
Let's go catch it! Mei wants to show it to Mei!
 
Hey, Mei came here like she should
Mei calls out to Mei, "I'm here!" but... is that being bad?
 
Hey, which Mei is the real Mei?
Beyond the crossroad, front and back
If you don't get something, you shouldn't lose anything
Light and shadow will never be apart
Even if we're apart, Mei can hear
Mei's voice, Mei's voice...
 
It's dark... night is scary
Mei doesn't know where Mei is at all
What if the morning is
Hiding from Mei - what'll Mei do all alone?
 
I smell someone who's smiling
But I don't know what's over there...
 
I don't think I remembered, yesterday
Wonder if it remains inside Mei's heart?
We've done it lots of times since the beginning, so
We'll become friends again
 
No matter where you go, the world is wide
Let's make a promise with Mei's friends
After we say, "See you later,"
We'll always smile
 
Hey, does Mei know the real Mei?
At the crossroad, who is front and who is back?
We laughed just as much as we smiled
Mei and Mei's light and shadow
 
Hey, which Mei is the real Mei?
Beyond the crossroad, front and back
If you don't get something, you shouldn't lose anything
Light and shadow will never be apart
Even if we're apart, Mei can hear
Mei's voice, Mei's voice...
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Submitted by Achampnator on Thu, 08/02/2018 - 20:20
Author's comments:

Meicoomon refers to both Meiko and herself in the 3rd Person as "Mei". And then you get Meicoomon's split personality who still refers to herself as Mei and... it is intended to be somewhat ambiguous and confusing. Additionally, the song is written entirely in kana and basic kanji, which implies that Meicoomon's speech is rather childlike.

More translations of "(Uraomote ..."
See also
Comments