Végzet [ Sluchaynaya (Случайная) ]

Russian

Sluchaynaya (Случайная)

[Куплет 1]
Ты пишешь мне письма такие печальные,
И в каждой странице сплошное молчание.
Простые ответы, увидимся снова,
Заклеив конверты, я каждое слово.
Ты уйдешь и не посмотришь вслед.
А я бегу на красный свет.
 
[Припев]
Так манят облака, в чужие берега,
А я поранилась тобой нечаянно.
А я сама себя сломала пополам,
Влюбилась так в тебя отчаянно.
Так манят облака, в чужие берега,
А я поранилась тобой нечаянно.
Я так ждала тебя, узнала по шагам,
А я твоя-твоя случайная.
 
[Куплет 2]
Нечётные числа, неровные ноты,
И больше нет смысла включить поворотник.
Уйду незаметно, ну что мы наделали?
Спасаясь от ветра, в холодной постели.
Не заплачу и не закричу,
И всё равно тебя прощу.
 
[Припев]
Так манят облака, в чужие берега,
А я поранилась тобой нечаянно.
А я сама себя сломала пополам,
Влюбилась так в тебя отчаянно.
Так манят облака, в чужие берега,
А я поранилась тобой нечаянно.
Я так ждала тебя, узнала по шагам,
А я твоя-твоя случайная.
 
Случайная…
Случайная…
Облака…
 
Не заплачу и не закричу,
И всё равно тебя прощу.
 
Так манят облака, в чужие берега,
А я поранилась тобой нечаянно.
А я сама себя сломала пополам,
Влюбилась так в тебя отчаянно.
Так манят облака, в чужие берега,
А я поранилась тобой нечаянно.
Я так ждала тебя, узнала по шагам,
А я твоя-твоя случайная.
 
Submitted by Zolos on Sat, 11/03/2017 - 15:19
Last edited by Zolos on Wed, 14/06/2017 - 13:46
videoem: 
Align paragraphs
Hungarian translation

Végzet

Versions: #1#2
[Versszak 1]
Te nekem oly szomorú leveleket írsz,
Ahol minden oldalt puszta csend kísér.
Egyszerű válaszok, találkozzunk újra,
Én minden szót borítékokba zárok.
Te elmégy, és hátra sem nézel .
Azután én elfutok a piros fény felé.
 
[Refrén]
Így intenek a felhők, az idegen partokon,
Amikor én téged véletlenül megbántottalak.
Akkor én kettétörtem önnön magamat,
Annyira kétségbeesetten beléd szerettem.
Így intenek a felhők, az idegen partokon,
Én téged véletlenül megbántottalak.
Vártam rád, megtanultam lépésről lépésre,
Hogy én vagyok a te végzeted.
 
[Versszak 2]
Páratlan számok, durva megjegyzések,
És nincs több értelme, pánikba esni.
Elmegyek csendben, nos, mit tettünk?
Menekülés a szél elől a hideg ágyba.
Nem állok bosszút, és nem sikítok,
Én neked mindig mindent megbocsátok.
 
[Refrén]
Így intenek a felhők, az idegen partokon,
Amikor én téged véletlenül megbántottalak.
Akkor én kettétörtem önnön magamat,
Annyira kétségbeesetten beléd szerettem.
Így intenek a felhők, az idegen partokon,
Én téged véletlenül megbántottalak.
Vártam rád, megtanultam lépésről lépésre,
Hogy én vagyok a te végzeted.
 
Végzet ...
Végzet ...
Felhők ...
 
Nem állok bosszút, és nem sikítok,
Én neked mindig mindent megbocsátok.
 
Így intenek a felhők, az idegen partokon,
Amikor én téged véletlenül megbántottalak.
Akkor én kettétörtem önnön magamat,
Annyira kétségbeesetten beléd szerettem.
Így intenek a felhők, az idegen partokon,
Én téged véletlenül megbántottalak.
Vártam rád, megtanultam lépésről lépésre,
Hogy én vagyok a te végzeted.
 
Submitted by Ferenc Mester on Tue, 09/05/2017 - 15:51
Please help to translate "Sluchaynaya (Случайная)"
Comments