Janno Reim & Kosmos - Valan pisaraid (English translation)

Estonian

Valan pisaraid

Valan pisaraid, laud ei ole lookas
Midagi ma sain, natuke jäi ootama
Tere, nüri vaim! Hakkame nüüd lootma
lootma…
 
Sa täna ei tule…
Kas meil homme on parem?
Kas meil homme on parem?
Sa täna ei tule…
 
Seda veel ei tea, kuhu elu jäigi
Iga päev nii hea, nüüd ei enam näigi
Korraks veel Sul pead silitaks, kui käiks nii
Käiks nii…
 
Sa täna ei tule…
Kas meil homme on parem?
Kas meil homme on parem?
Sa täna ei tule…
Kas meil homme on parem?
Kas meil homme on parem?
 
Lähme teeme hooletusi
Mina vastan, Sina küsi
Hooletusi, hooletusi. Ole tõsi, salamisi
 
Vaata ringi puhtas vees
Oled peal või oled sees
On kadunud elekter, kedagi ei näe
On kadunud elekter, väsinuna käe
Ma panen su käele…
 
 
  • 1. Can be misheard as "Ma täna ei sure veel..."... I am still not dying today, now I think it's so wrong
Submitted by nykti-eoikuia on Tue, 03/01/2017 - 01:48
Last edited by nykti-eoikuia on Thu, 05/01/2017 - 15:39
Align paragraphs
English translation

I'm Shedding Tears

I am shedding tears, the table isn't overflowing with food1
I was able to get some, a bit was left to be waiting
Hello, dull soul! Now let's get hoping
hoping...
 
You are not coming today....2
Will we feel better tomorrow?
Will we feel better tomorrow?
You are not coming today...
 
I do not know yet, where life got interrupted3
Every day [is] so good, now it doesn't even seem
I'd caress Your head once more if it'd work
would work...
 
You are not coming today...
Will we feel better tomorrow?
Will we feel better tomorrow?
You are not coming today...
Will we feel better tomorrow?
Will we feel better tomorrow?
 
Let's go and do careless things
I'll answer, you, ask
Careless things, careless things. Be the truth, secretly
 
Look around in clear water
Are you on [it] or are you inside
Electricity is lost, no one can be seen
Electricity is lost, feeling tired I put my hand
onto your hand
 
  • 1. literal meaning, bending down [under food]
  • 2. to me this line sounds a bit like faux French
  • 3. or "where it went, got lost"
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
+++++++++++++++++
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Thu, 05/01/2017 - 15:03
Janno Reim & Kosmos: Top 1
See also
Comments