Gorod 312 - Vchera (Вчера) (Transliteration)

Transliteration

Vchera

Nad kholodnymi nochami,
Nad bol'shimi gorodami
Ty letish' ko mne.
 
Razletayutsya odezhdy,
Razbivayutsya nadezhdy
V vyshine.
 
Vidish', tam, vnizu - na kryshakh,
Zagulyavshij veter ischet,
Gde usnut'.
 
Myorznut mokrye afishi,
I zemlya asfal'tom dyshit -
Zhdyot vesnu.
 
Vchera ty tak ustal...
Vchera vernulsya k kontsu dnya...
Dolgo v okna dozhdyom smotrel, stuchal,
No tak i ne nashyol menya...
Dolgo v okna dozhdyom smotrel, stuchal,
No tak i ne nashyol menya.
 
S tesnym nebom za plechami,
Siluety razlichaya,
Ya idu skvoz' strakh.
 
Milliony tonkikh linij,
Gorod v beloj pautine
Do utra
 
Kazhdyj vzglyad neostorozhnyj,
Pronikayuschij pod kozhu -
Eto znak.
 
Ya boyus', sredi prokhozhikh,
Mne tebya teper', pokhozhe,
Ne uznat'.
 
Vchera ty tak ustal...
Vchera vernulsya k kontsu dnya...
Dolgo v okna dozhdyom smotrel, stuchal,
No tak i ne nashyol menya...
Dolgo v okna dozhdyom smotrel, stuchal,
No tak i ne nashyol menya.
 
Submitted by fpaulac on Sun, 21/05/2017 - 01:04
Russian

Vchera (Вчера)

More translations of "Vchera (Вчера)"
Russian → Transliteration - fpaulac
Comments