Velha Infancia
Song: Velha Infancia
Translation: Portuguese → English
algebra on Fri, 01/01/2010 - 00:00 Velha Infancia
Você é assim
Um sonho prá mim
E quando eu não te vejo
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito...
Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo
É o meu amor...
E a gente canta
E a gente dança
E a gente não se cansa
De ser criança
A gente brinca
Na nossa velha infância...
Seus olhos meu clarão
Me guiam dentro da escuridão
Seus pés me abrem o caminho
Eu sigo e nunca me sinto só...
Você é assim
Um sonho prá mim
Quero te encher de beijos
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito...
Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo
É o meu amor...
E a gente canta
E a gente dança
E a gente não se cansa
De ser criança
A gente brinca
Na nossa velha infância...
Seus olhos meu clarão
Me guiam dentro da escuridão
Seus pés me abrem o caminho
Eu sigo e nunca me sinto só...
Você é assim
Um sonho prá mim
Você é assim...
Você é assim...
Você é assim
Um sonho prá mim
E quando eu não te vejo
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito...
Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo
É o meu amor...
Velha Infancia
you are this way
Like a dream for me (i)
And when I can't see you
I think about you
From the daybreak
Until de moment I go to bed
I like you
And I like to stay/be with you
My smile becomes so happy with you/by your side
My best friend...
...is my love...
And we sing
And we dance
And we don't get tired
of being children anyway
We play
along our old childhood
Your eyes (are), my daylight
They guide me through the dark
Your feet pave the way/road
I'm going and I never feel lonely
you are this way
Like a dream for me
I want to give/fill you lots of kisses
I think about you
From the daybreak
Until de moment I go to bed
I like you
And I like to stay/be with you
My smile becomes so happy with you/by your side
My best friend...
...is my love...
And we sing
And we dance
And we don't get tired
of being children anyway
We play
along our old childhood
Your are (are), my daylight
They guide me through the dark
Your feet pave the way/road
I'm going and I never feel lonely
you are this way
Like a dream for me
Você é assim...
you are this way
Like a dream for me
And when I can't see you
I think about you
From the daybreak
Until de moment I go to bed
I like you
And I like to stay/be with you
My smile becomes so happy with you/by your side
My best friend...
...is my love...
About translator
Help To Translate
Greek → Turkish
Unknown Artist - It's A Small World After All
English → Hungarian
Unknown Artist - It's A Small World After All
English → Hungarian
Worship Songs - This is my desire
English → Hindi
Worship Songs - I surrender all
English → Tamil
Albanian → Portuguese
Bijelo Dugme - Djurdjevdan
Bosnian → Romanian
Cirque Du Soleil - Carrousel
Unknown → English
Mustafa Ceceli - hastalikta saglikta
Turkish → Serbian
Özgür Akdemir - Kirpiğin Kaşına Değdiği Zaman
Turkish → French
New Forum Topics
- Help writing some lyrics there are no published lyrics for slightly slutty behavior by the italian punk g...
- Russian language Hi, I'm Mauricio from Colombia. I need help about a song called "Синее н...
- "Nack Hause" A Russian movie with musical score from the 1930's. Is today's current song "Nack Hause" from the original movie? I am researching a 1940-44 Polish Underground run restaurant in Warsau, across t...
- Lyric Posting / Identification (no translation involved) Hi there :) So, I was thinking (yeah, really ^_^) that we can contribute the ...
- madredeus lyrics translation to english Sim, foi assim que a minha mao surgiu de entre o silencio obscuro e com cuidad...

