✕
Proofreading requested
Original lyrics
Vell plaer
Rialles i plors perduts entre el goig vell plaer.
Braços i mans, dits dibuixant als llençols.
Estire del fil, vaig resseguint el teu cos
al meu antull, sota este caprici antic.
Trémul cos, titil la a l’albor
Fes-me dany suau i dolç.
Fila, fila fortuna, amb trage nou,
la història més bella i més pura
que altres visqueren abans dels dos.
Tots demanaren a la lluna
una nit serena, sense cresol.
Espurna encesa que escalfa i encara crema.
com un cristall al sol.
Que mai no amaneixera.
Llengües de foc cremen i escalfen els cors.
Les engonals couen del frec contra carn.
Un fil de veu que mormola el teu nom.
So d’altres temps del que el temps du el ressó.
Trémul cos, titil la a l’albor
Fes-me dany suau i dolç.
Es deixaria caure una i mil voltes
entre els seus braços i les aigües
batejarien a nous apóstols
als que no calen cricifixos,
ni ills d’espant.
Altars sagrats als quals amb culpa,
sacrifiquen.
mentre al llit d’amor seré.
d’amor seré i segur, naveguen.
Fila, fila fortuna amb trage nou
la història més vella i més pura.
Submitted by citlālicue on 2015-05-28
Last edited by citlālicue on 2015-07-14
Translation
Pleasure's Past
Tears and laughter, lost among pleasures past.
Hands and arms, fingers marking patterns on the sheets.
Pull as I do on the yarn, I feel the silhouette of your body.
At my very own desire, behind this ancient whim.
Trembling body, twinkling in the dawn light
Hurt me, softly and sweetly.
Weave, weave fortune into a new dress,
The most beautiful and pure story,
Lived by others in times before us,
A still night with not even a candlelight
was asked of the Moon,
The hot ashes that till their heat give.
As a looking glass beneath the Sun.
May never the dawn break.
Tongues of flame heat and burn hearts.
Raw skin rubs and chafes.
A distant echo whispers your name,
a sound from another time, down through the ages.
Trembling body, twinkling in the dawn light
Hurt me, softly and sweetly.
She would fall a thousand and one times
Into his arms and the waters
would baptize new apostles
needing not crucifixes
nor frightened eyes.
Sacred altars upon which, through guilt
sacrifices are made
whilst in the bed of serene love
safe and secure love, we sail on.
Trembling body, twinkling in the dawn light
Hurt me, softly and sweetly.
✕
Mara Aranda: Top 3
1. | Alevanta Mordehai |
2. | Bolero De Guadassuar |
3. | Mareta |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Name: 🌙 🇪🇱🇱🇪🇳
Moderator 🔮🇧🇮🇩🇽🇦🇦❜
Contributions: 5573 translations, 400 transliterations, 6093 songs, 516 collections, 22403 thanks received, 807 translation requests fulfilled for 325 members, 555 transcription requests fulfilled, added 165 idioms, explained 227 idioms, left 14185 comments, added 1344 annotations
Languages: native English, Spanish, fluent Ladino (Judeo-Spanish), advanced Indigenous Languages (Mexico), intermediate Aragonese, Asturian, Cantabrian, Catalan, Danish, French, German, Italian, Latin, Portuguese, beginner Dutch, Japanese, Nahuatl, Norwegian, Russian, Zapotec, Zapotec (Yalálag Zapotec)
Translation in the CD's booklet. There's a couple of changes, but the meaning is not lost!