Truth, an Illusion

Portuguese

Verdade, Uma Ilusão

Eu posso te fazer feliz
Feliz me sentir também
Eu posso te fazer tão bem
Eu sei isso eu faço bem
Roubar-te um beijo no salão
Girar sem perder o chão
Não vou deixar você cair
Cintura leve a minha mão
Verdade - uma ilusão
Vinda do coração
Verdade - seu nome é mentira
Eu posso te fazer ouvir
Milhões de sinos ao redor
Eu posso te fazer canções
O amor soa em minha voz
Eu posso te fazer sorrir
Meus olhos brilham para ti
E os pés já sabem onde ir
Ninguém precisa decidir
Verdade - uma ilusão
Vinda do coração
Verdade - seu nome é mentira

See video
Try to align
English

Truth, an Illusion

I can make you happy
And feel happy myself too
I can make you feel so good
I know that I'm good at this
Stealing a kiss from you
Spin without losing the ground
I won't let you fall
Waist take my hand
Truth, an illusion
That came from the heart
Truth - your name is a lie
I can make you listen(*) to
These million bells around
I can make you feel songs
Love echoes in my voice
I can make you smile
My eyes shine for you
My feet know where to go
No one needs to decide
Truth, an illusion
Which came from the heart
Truth - your name is a lie

Submitted by Knee427 on Sun, 19/08/2012 - 21:31
Author's comments:

(*) can also mean = "hear".

Corrections suggested by Vimto12 and Serioana.

thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Your rating: None
More translations of "Verdade, Uma Ilusão"
Portuguese → English - Knee427
0
Comments
Vimto12     August 19th, 2012

Nice translation Smile
Some suggestions for you:
Line 2: I don't know much Portuguese but perhaps it would be better to translate it as 'and feel happy myself too'
Line 5: 'stealing a kiss from you'
Line 11, 22: 'your name is a lie'
Line 12: 'I can make you listen to/hear'
Line 15: 'love echoes in my voice'
Smile

Serioana     August 19th, 2012

3: Eu posso te fazer tão bem -> Pode ser algo mais assim: I can make you feel so good; I can do it so good for you. "I can make you so good" não tem muito sentido.

Knee427     August 19th, 2012

Thanks for the suggestions/Obrigado pelas sugestões! Eu tenho um problema entre "do" e "make", sempre me confundo. Vou alterar, de acordo com as sugestões. Smile

Vimto12     August 19th, 2012

Glad to be of assistance Smile
By the way, the verb 'listen' has to be used with 'to', so you can't 'listen something' but you can 'listen *to* something'

Knee427     August 19th, 2012

OK!! Thanks for telling! Smile

Already corrected!