Georg Trakl - Vib11 - Im Osten (French translation)

German

Vib11 - Im Osten

Den wilden Orgeln des Wintersturms
Gleicht des Volkes finstrer Zorn,
Die purpurne Woge der Schlacht,
Entlaubter Sterne.
 
Mit zerbrochnen Brauen, silbernen Armen
Winkt sterbenden Soldaten die Nacht.
Im Schatten der herbstlichen Esche
Seufzen die Geister der Erschlagenen.
 
Dornige Wildnis umgürtet die Stadt.
Von blutenden Stufen jagt der Mond
Die erschrockenen Frauen.
Wilde Wölfe brachen durchs Tor.
 
Submitted by Guernes on Sun, 27/08/2017 - 20:12
Align paragraphs
French translation

À l’est

La sinistre colère du peuple ressemble
Aux orgues sauvages de la tempête d’hiver --
La vague pourpre du combat,
Défoliée d’étoiles.
 
Avec ses sourcils brisés, ses bras d’argent
La nuit fait ses adieux aux soldats agonisants.
Dans l’ombre du frêne automnal
Soupirent les esprits de ceux qui sont tombés.
 
Une broussaille de ronces encercle la ville.
La lune chasse des marches sanglantes
Les femmes épouvantées.
Des loups sauvages déferlèrent aux portes.
 
Submitted by Guernes on Sun, 27/08/2017 - 20:13
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "Vib11 - Im Osten"
German → French - Guernes
Comments