Lives of others

Portuguese

A Vida Dos Outros

Sei que é um segredo
Eu não conto a ninguém
Só falei a um que é teu amigo também

Diz-me o que é que ele disse
O que é que ele achou
Sobre aquilo que nós dissemos
Diz-me ele acha-me o quê
E se ele sabe o porquê
De tudo aquilo que nós vivemos

Os segredos são de quem os souber guardar

Sei que é um segredo
Eu não conto a ninguém

Era tudo mais fácil se eu estivese lá para ouvir
Eu não conto a ninguém
Era tudo mais fácil se eu estivesse lá para rir
Eu não conto a ninguém

Sei que é um segredo
Isso é fácil de ver
Se é que aínda o é
Mas como vais tu saber

Diz-me o que é que ele disse
O que é que ele achou
Sobre aquilo que nós dissemos
Diz-me ele acha-me o quê
E se ele sabe o porquê
De tudo aquilo que nós vivemos

Os segredos são de quem os quiser guardar

Basta que entre nós exista
E ao silêncio já não voltas
Não sei como foi nem quero amanhã calar eu espero

Era tão mais fácil quando era a minha vez de me vir
Eu não conto a ninguém
Tão mais engraçado quando eu me lambuzava a ouvir
Eu não conto a ninguem

Diz-me o que é que ele disse
O que é que ele achou porque eu não conto a ninguém

See video
Try to align
English

Lives of others

I know that it's a secret
And I don't tell anybody else
I just told one friend of yours

Tell me what did he say
What did he think
about what we had talked?
Tell me, what does he think?
And what if does he know the reason
why we have lived through all of this

Secrets belong to those who know how to keep them

I know that it's a secret
And I don't tell anybody else

It would be easier if I were there to hear
I don't tell anyone
It would be easier if I were there to laugh
I don't tell anyone

I know it's a secret
That's easy to notice
What if it still is?
How shall you know?

Tell me what did he say
What did he think
about what we had talked?
Tell me, what does he think?
And what if does he know the reason
why we have lived through all of this

Secrets belong to those who know how to keep them

Enough of what exists between us
And the silence no longer comes back
I don't know how was that, not even want to keep in silence, I hope

It was so easier when it was my time to come
I don't tell anyone
It was so funnier when I had a lot of fun hearing it
I don't tell anyone

Tell me what did he say
What did he think, because I don't tell anyone

thanked 1 time
0
Your rating: None

Comments

Lemoncholic     August 8th, 2012

This, I think, is a really nice translation. We just need to correct some small things. Sequence of tenses, nothing serious.

> Tell me what he said
What he thought
About what we talked

I've been taught the British variant of English, and so my version is:
"Tell me, what did he say,
What did he think
About what we had talked of?"
Your translation may be correct for American English, still I'm not sure. In the end of the translation you have put with the right sequence.

> "And if does he know the reason
why we have lived through all of this"

Here I would use "what" before "if": "And what if he knows..."

> Secrets belog to those that know how to keep them
Misspelling. It's "belong". Also, you should use "who" instead of "that" here, because people are meant, not things.

> If it still is?
Once again, I would have added "if": "What if it still is?"

> Enough that between us to exist it
I'm not really getting this line. How about this: "Enough of what exists between us"?

Hope that helps. Wink

dowlenon1     August 8th, 2012

Your suggestions are so nice! And now I see how many little and easy errors that went unseen... it really helped me a lot to be more careful next time Smile